1 Coríntios 8

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Do komwan do inahes niori a komapet do kanekanen sa a pinarawat dira do diosdiosan am niaya o atbay ko dinio. Mapanmo ta o kayan no mapia a kaintindian ta so komapet aya dia amna vatahen ko pa ta no kayan no rakoh a kasolivan am pakayapoan no ipamato no asa ka tawo so karakohan na, pero no kayan no addaw no asa ka tawo am pakayapoan no ichita na so ichapia no kadwan.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 As an sino omahahaw so karakoh no kasolivan na am tayto na pa dia todah o mayanong na sa kapanmohen.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Pero no tawo a sivog a maddaw no Dios am iya o sincharan no Dios a dira na.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Dawa do komapet do kakan so pinarawat saya do diosdiosan am tori ta na mapanmo o kadi da kakawyoran a dios niaya takwan asa o kakawyoran aya a Dios,
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 as aran aro sa a abnekan so dios kano apohen do tohos kan do tana aya,
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 amna manganohed ta do kaasa no Dios a iya so Ama ta. Iya o pinakayapoan no atavo as mayanong ta a payserbian. Asa o Apo ta a si Jesu Cristo a iya so mismo a minamaog so atavo as tayto a mapatongtong so kalibrian no pahad ta.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Amna mian pa sa diaten o di makaintindi so akma sa so mapanmo taya kakawyoran, ta do kaadan da manganohed dira do diosdiosan am akmay ari pa mavidin do aktokto da o kayan no mapaparin da no diosdiosan saya, dawa an mawara o kakan da so pinarawat saya do diosdiosan am makagatos sa do kapaykamadamadanan da.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Kapanmohen ta ta no kanen ava o rakoh so sinmo do salapan no Dios, takwan nawri ava o pakayapoan no kapakamia niaten no Dios an di ta koman as alit pa o kabo no inakyan nia no asa ka tawo o kakan so akma saya sia,
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 as nawri katiban nio o kadi na mayvadiwan no narawat nioaya a kalibrian a asa ka anohed nio a mangadodog sira so dekey pa so kapanmoan so anohdan taya.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Ta do kayan no kapanmoan mo so akmaya sia as mavoya naymo no asa ka kakteh mo a koman do templo no diosdiosan am ara mo paroava akmay pakeakeyen a mamarin so tori na paykamadamadanan a akma so kakan so pinarawat saya do diosdiosan?
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Dawa no mapia aya kapanmoan mo so kakawyoran am serbien mo a irarayaw so makaha aya a kakteh mo a iya so inangay a adidien ni Cristo.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 As do katayto mo a makagatos do kakteh moaya kano omrawarawa so konsinsia na am tayto a si Cristo mismo o pakagatosan mo.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Dawa an nawri o ichadodog no kakteh ko o kakan ko am chitahen ko o kadi ko mirwan a koman so akmaya sia tapian abo o parinyen ko a pakayapoan no ipakagatos no kakteh ko.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.