1 Coríntios 2
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs BKJ
1 Kakakteh, do nakangay ko dinio a mapapanmo so nanawo aya a yapo do Dios am nanerbi akoava so maato kano maavid a vahevahey.
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 Nidisidido ko o kabo no pawnonongen ko an dia voken a si Jesu Cristo a iya so pinapasek.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 As nawara ako dinio a mahbo kano omlayin,
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 as kadi ko nanerbian so maavid kano makakeakey a vahevahey do komwan do kasolivan no mondo aya asna nananawo ako a pachirayayan no ipakapamarin no Espirito no Dios,
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 tapian di maytetnek o saray nioaya do kasolivan no tawo an dia voken a do ipakapamarin no Dios.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Amna dira do matotoneng dana do saray taya am maparin kami a manerbi dira so maarahem a kakawnonongan amna niaya ava o maynyoha a kasolivan no tawotawo sichangoriaw kanira no maato so anongen do mondo aya,
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 ta niaya o mato aya a kasolivan no Dios do plano na a kapachichasa ta sia a abo so pandan a nia so adan dana a plano na a manam so nakasitnan no mondo aya.
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 No akmaya sia a mato a plano no Dios am naintindi dava no maato so anongen do mondo aya, ta an naintindi da ya am pinapasek dava sigoro o mato aya a Apo ta.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Amna akma so vatahen no nakatolas a Chirin no Dios am,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 amna ipaintindi sa ya diaten no Espirito naya takwan voyvoh o Espirito aya o makapanmo so plano kano kasolivan no Dios.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 As akma so kabo no tawo a makapanmo so aktokto no asa ka tawo an dia no mismo a karakohan na am nawri o kaparin no kabo no makapanmo so plano no Dios an dia voyvoh a no Espirito naya.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 As yaten sichangoriaw am nawri ava o narawat ta o kasolivan kano pangtoktoan no mondo aya an dia voken a no Espirito aya a yapo do Dios a iya so mapapanmo nia diaten o tayto na sa parawaten diaten no Dios.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Dawa do katayto namen a mapawnonong so kakawyoran aya am ara kamiava machidepende do kasolivan no tawo an dia voken a do sidong diamen no Espirito no Dios do kapawdi namen so kakawyoran aya dira do tayto dana yanan no Espirito aya.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 No tawo a kaboan no Espirito no Dios am mapasdep nava do aktokto na o kakawyoran aya a ipananawo no Espirito, takwan arava o inmonmoan no kakawyoran aya do akmaya sia a tawo. Takwan voyvoh sa a makaintindi so kakawyoran aya am sira o tayto dana yanan no Espirito aya no Dios.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Asna no tawo a pawnoten no Espirito no Dios am mapaybinbin na o mapia kano marahet. Asna no tawo a kaboan no Espirito no Dios am maintindi nava o kaparin no akmaya sia tawo.
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 Niaya am akma so nakatolas a makavata sia,
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.