Miquéias 1
Chirin ni Āpo Dyos (IVB) vs BKJ
1 Nyaw minsāhi a inpakatoneng ni ĀPO di Mikyas a taga idi a Moreset a maynamot do kaokom no Samarya kan Jerosalem. Naboya naw nyaya do chimpwaw a nakapagāri da Jotam, Ahas, kan Hesekias do Joda.
1 A palavra do SENHOR que veio a Miqueias, o morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, a qual ele viu acerca de Samaria e Jerusalém.
2 Mangadngey kamo, inyo a tabo a tawotawo.
2 Ouvi, todos os povos; escutai, ó terra, e tudo o que nela há; e seja testemunha contra vós o Senhor DEUS, o Senhor desde o seu santo templo.
3 Chiban nyo! Īto dana si ĀPO a yapo do masantwan a yanan na.
3 Pois eis que o SENHOR virá do seu lugar, e descerá, e pisará sobre os lugares altos da terra.
4 Siraw katokotokonan saya, ki malonag sa
4 E os montes se derreterão debaixo dele, e os vales se fenderão, como cera diante do fogo, e como as águas que são derramadas em lugar íngreme.
5 Tabo nyaya, maparin anchi maynamot ta nagribīldi saw kapotōtan Jakob.
5 Tudo isto é por causa da transgressão de Jacó, e dos pecados da casa de Israel. Qual é a transgressão de Jacó? Não é Samaria? E quais são os altos lugares de Judá? Eles não são Jerusalém?
6 Binata ni ĀPO a kāna, “Dawa, payparinen konchiw Samarya a bonton
6 Por isso farei de Samaria um monte de pedras do campo, e uma terra de plantar vinhas; derramarei as pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 Mapsapsa sanchiw didyosen na.
7 E todas as imagens de escultura serão despedaçadas, e todas as pagas serão queimadas com fogo, e de todos os ídolos eu farei uma assolação; pois os ajuntou pelo preço de uma prostituta, e pelo preço de uma prostituta retornarão.
8 Binata ni Mikyas a kāna, “Maynamot do dyaya, magāsog kan magdongdong-aw ako.
8 Por isso lamentarei e gemerei, andarei despojado e nu; farei lamentação como de chacais, e pranto como de corujas.
9 Mapya pabaw bigar no Samarya,
9 Pois a sua ferida é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até a porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Ibahey nyo aba do kabōsor ta saya do idi a Gat iyaw nakaābak ta.
10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis de forma alguma; revolve-te no pó, na casa de Afra.
11 Inyo a tawotawo do idi a Sapir, maakaw kamonchi a mabahod,
11 Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
12 Siraw tawotawo do idi a Marot,
12 Pois a moradora de Marote esperou cuidadosamente pelo bem; mas o mal desceu do SENHOR até a porta de Jerusalém.
13 Inyo a tawotawo do idi a Lakish,
13 Ó moradora de Laquis, amarra a carruagem aos animais ligeiros; esse é o início do pecado para a filha de Sião, pois as transgressões de Israel se acharam em ti.
14 Dawa, manoroh kamos sāgot a pamakāda do idi a Moreset-Gat.
14 Por isso darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe se tornarão uma mentira para os reis de Israel.
15 Inyo a tawotawo do idi a Maresah,
15 Ainda trarei um herdeiro a ti, ó moradora de Maressa; a glória de Israel virá até Adulão.
16 Inyo a tawotawo do Joda, chischisan nyo oho nyo do kapagmamayo nyo
16 Faze-te calvo, e tosquia-te por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calvície como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.