Zacarias 4

Italian Version (ITALIAN1) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 L'angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,
1 Então o anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se eu tivesse estado dormindo.
2 e mi disse: Che cosa vedi?. Risposi: Vedo un candelabro tutto d'oro; in cima ha un recipiente con sette lucerne e sette beccucci per le lucerne.
2 “O que você vê agora?”, ele perguntou. Respondi: “Vejo um candelabro de ouro maciço, com uma vasilha de azeite em cima. Ao redor da vasilha há sete lâmpadas, e cada lâmpada tem sete tubos com pavios.
3 Due olivi gli stanno vicino, uno a destra e uno a sinistra.
3 Vejo também duas oliveiras, uma de cada lado da vasilha”.
4 Allora domandai all'angelo che mi parlava: Che cosa significano, signor mio, queste cose?.
4 Então perguntei ao anjo: “O que é isto, meu senhor?”.
5 Egli mi rispose: Non comprendi dunque il loro significato?. E io: No, signor mio.
5 “Você não sabe?”, perguntou o anjo. “Não, meu senhor”, respondi.
6 Egli mi rispose: Questa è la parola del Signore a Zorobabele: Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito, dice il Signore degli eserciti!
6 Então ele me disse: “Assim diz o S enhor a Zorobabel: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o S enhor dos Exércitos.
7 Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra, quella del vertice, fra le acclamazioni: Quanto è bella!.
7 Nada será obstáculo para Zorobabel, nem mesmo uma grande montanha; diante dele ela se tornará uma planície! E, quando Zorobabel colocar em lugar a última pedra do templo, o povo gritará: ‘É pela graça! É pela graça!’”.
8 Mi fu rivolta questa parola del Signore:
8 Depois, recebi outra mensagem do S enhor :
9 Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.
9 “Zorobabel lançou os alicerces deste templo, e ele o completará. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra.
10 Não desprezem os começos humildes, pois o S enhor se alegra ao ver a obra começar, ao ver o prumo na mão de Zorobabel”. (As sete lâmpadas
11 Quindi gli domandai: Che significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?
11 Então perguntei ao anjo: “O que são as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 E quelle due ciocche d'olivo che stillano oro dentro i due canaletti d'oro?.
12 E o que são os dois ramos de oliveira que derramam azeite dourado por dois tubos de ouro?”.
13 Mi rispose: Non comprendi dunque il significato di queste cose?. E io: No, signor mio.
13 “Você não sabe?”, ele perguntou. “Não, meu senhor”, respondi.
14 Questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra.
14 Então ele me disse: “Eles representam os dois ungidos que ficam na presença do Senhor de toda a terra”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.