Salmos 84

Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Al maestro del coro. Su I torchi.... Dei figli di Core. Salmo.
1 Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
2 Quanto sono amabili le tue dimore, Signore degli eserciti!
2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 L'anima mia languisce e brama gli atri del Signore. Il mio cuore e la mia carne esultano nel Dio vivente.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Anche il passero trova la casa, la rondine il nido, dove porre i suoi piccoli, presso i tuoi altari, Signore degli eserciti, mio re e mio Dio.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
5 Beato chi abita la tua casa: sempre canta le tue lodi!
5 Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
6 Beato chi trova in te la sua forza e decide nel suo cuore il santo viaggio.
6 Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
7 Passando per la valle del pianto la cambia in una sorgente, anche la prima pioggia l'ammanta di benedizioni.
7 Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
8 Cresce lungo il cammino il suo vigore, finché compare davanti a Dio in Sion.
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 Signore, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera, porgi l'orecchio, Dio di Giacobbe.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Vedi, Dio, nostro scudo, guarda il volto del tuo consacrato.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
11 Per me un giorno nei tuoi atri è più che mille altrove, stare sulla soglia della casa del mio Dio è meglio che abitare nelle tende degli empi.
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 Poiché sole e scudo è il Signore Dio; il Signore concede grazia e gloria, non rifiuta il bene a chi cammina con rettitudine.
12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
13 Signore degli eserciti, beato l'uomo che in te confida.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.