Salmos 71
Italian Version (ITALIAN1) vs ARIB
1 In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Liberami, difendimi per la tua giustizia, porgimi ascolto e salvami.
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio, dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 Sei tu, Signore, la mia speranza, la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno, dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno; a te la mia lode senza fine.
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 Sono parso a molti quasi un prodigio: eri tu il mio rifugio sicuro.
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno.
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 Contro di me parlano i miei nemici, coloro che mi spiano congiurano insieme:
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 Dio lo ha abbandonato, inseguitelo, prendetelo, perché non ha chi lo liberi.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura.
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 La mia bocca annunzierà la tua giustizia, proclamerà sempre la tua salvezza, che non so misurare.
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 Dirò le meraviglie del Signore, ricorderò che tu solo sei giusto.
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie.
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra,
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi.
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Allora ti renderò grazie sull'arpa, per la tua fedeltà, o mio Dio; ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina.
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.