Gênesis 11
Italian Version (ITALIAN1) vs ARC
1 Tutta la terra aveva una sola lingua e le stesse parole.
1 E era toda a terra de uma mesma língua e de uma mesma fala.
2 Emigrando dall'oriente gli uomini capitarono in una pianura nel paese di Sennaar e vi si stabilirono.
2 E aconteceu que, partindo eles do Oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali.
3 Si dissero l'un l'altro: Venite, facciamoci mattoni e cuociamoli al fuoco. Il mattone servì loro da pietra e il bitume da cemento.
3 E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume, por cal.
4 Poi dissero: Venite, costruiamoci una città e una torre, la cui cima tocchi il cielo e facciamoci un nome, per non disperderci su tutta la terra.
4 E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
5 Ma il Signore scese a vedere la città e la torre che gli uomini stavano costruendo.
5 Então, desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;
6 Il Signore disse: Ecco, essi sono un solo popolo e hanno tutti una lingua sola; questo è l'inizio della loro opera e ora quanto avranno in progetto di fare non sarà loro impossibile.
6 e o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e, agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
7 Scendiamo dunque e confondiamo la loro lingua, perché non comprendano più l'uno la lingua dell'altro.
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
8 Il Signore li disperse di là su tutta la terra ed essi cessarono di costruire la città.
8 Assim, o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
9 Per questo la si chiamò Babele, perché là il Signore confuse la lingua di tutta la terra e di là il Signore li disperse su tutta la terra.
9 Por isso, se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a língua de toda a terra e dali os espalhou o Senhor sobre a face de toda a terra.
10 Questa è la discendenza di Sem: Sem aveva cento anni quando generò Arpacsad, due anni dopo il diluvio;
10 Estas são as gerações de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 Sem, dopo aver generato Arpacsad, visse cinquecento anni e generò figli e figlie.
11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 Arpacsad aveva trentacinque anni quando generò Selach;
12 E viveu Arfaxade trinta e cinco anos e gerou a Salá.
13 Arpacsad, dopo aver generato Selach, visse quattrocentotrè anni e generò figli e figlie.
13 E viveu Arfaxade, depois que gerou a Salá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 Selach aveva trent'anni quando generò Eber;
14 E viveu Salá trinta anos e gerou a Éber.
15 Selach, dopo aver generato Eber, visse quattrocentotrè anni e generò figli e figlie.
15 E viveu Salá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 Eber aveva trentaquattro anni quando generò Peleg;
16 E viveu Éber trinta e quatro anos e gerou a Pelegue.
17 Eber, dopo aver generato Peleg, visse quattrocentotrenta anni e generò figli e figlie.
17 E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 Peleg aveva trent'anni quando generò Reu;
18 E viveu Pelegue trinta anos e gerou a Reú.
19 Peleg, dopo aver generato Reu, visse duecentonove anni e generò figli e figlie.
19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 Reu aveva trentadue anni quando generò Serug;
20 E viveu Reú trinta e dois anos e gerou a Serugue.
21 Reu, dopo aver generato Serug, visse duecentosette anni e generò figli e figlie.
21 E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 Serug aveva trent'anni quando generò Nacor;
22 E viveu Serugue trinta anos e gerou a Naor.
23 Serug, dopo aver generato Nacor, visse duecento anni e generò figli e figlie.
23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 Nacor aveva ventinove anni quando generò Terach;
24 E viveu Naor vinte e nove anos e gerou a Tera.
25 Nacor, dopo aver generato Terach, visse centodiciannove anni e generò figli e figlie.
25 E viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Terach aveva settant'anni quando generò Abram, Nacor e Aran.
26 E viveu Tera setenta anos e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
27 Questa è la posterità di Terach: Terach generò Abram, Nacor e Aran: Aran generò Lot.
27 E estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
28 Aran poi morì alla presenza di suo padre Terach nella sua terra natale, in Ur dei Caldei.
28 E morreu Harã, estando seu pai Tera ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos caldeus.
29 Abram e Nacor si presero delle mogli; la moglie di Abram si chiamava Sarai e la moglie di Nacor Milca, ch'era figlia di Aran, padre di Milca e padre di Isca.
29 E tomaram Abrão e Naor mulheres para si; o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca, filha de Harã, pai de Milca e pai de Iscá.
30 Sarai era sterile e non aveva figli.
30 E Sarai foi estéril e não tinha filhos.
31 Poi Terach prese Abram, suo figlio, e Lot, figlio di Aran, figlio cioè del suo figlio, e Sarai sua nuora, moglie di Abram suo figlio, e uscì con loro da Ur dei Caldei per andare nel paese di Canaan. Arrivarono fino a Carran e vi si stabilirono.
31 E tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã e habitaram ali.
32 L'età della vita di Terach fu di duecentocinque anni; Terach morì in Carran.
32 E foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.