Salmos 91
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVI
1 CHI dimora nel nascondimento dell’Altissimo, Alberga all’ombra dell’Onnipotente.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Io dirò al Signore: Tu sei il mio ricetto e la mia fortezza; Mio Dio, in cui mi confido.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Certo egli ti riscoterà dal laccio dell’uccellatore, Dalla pestilenza mortifera.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Egli ti farà riparo colle sue penne, E tu ti ridurrai in salvo sotto alle sue ale; La sua verità ti sarà scudo e targa.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Tu non temerai di spavento notturno, Nè di saetta volante di giorno;
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 Nè di pestilenza che vada attorno nelle tenebre; Nè di sterminio che distrugga in pien mezzodì.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Mille te ne caderanno al lato manco, E diecimila al destro; E pur quello non ti aggiungerà.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Sol riguarderai con gli occhi, E vedrai la retribuzione degli empi,
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Perciocchè, o Signore, tu sei il mio ricetto; Tu hai costituito l’Altissimo per tuo abitacolo.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Male alcuno non ti avverrà, E piaga alcuna non si accosterà al tuo tabernacolo.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Perciocchè egli comanderà a’ suoi Angeli intorno a te, Che ti guardino in tutte le tue vie.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Essi ti leveranno in palma di mano, Che talora il tuo piè non s’intoppi in alcuna pietra.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Tu camminerai sopra il leone, e sopra l’aspido; Tu calcherai il leoncello e il dragone.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Perciocchè egli ha posta in me tutta la sua affezione, dice il Signore, io lo libererò; E lo leverò ad alto, perchè egli conosce il mio Nome.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Egli m’invocherà, e io gli risponderò; Io sarò con lui quando sarà in distretta; Io lo riscoterò e lo glorificherò.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Io lo sazierò di lunga vita, E gli farò veder la mia salute
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.