Salmos 38

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Egli non vi è nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; Sono a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d’infiammagione; E non vi è nulla di sano nella mia carne.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de’ miei occhi non è più appo me.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 E questi che cercano l’anima mia mi tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Ma io, come se fossi sordo, non ascolto; E son come un mutolo che non apre la bocca.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 E son come un uomo che non ode; E come uno che non ha replica alcuna in bocca.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Perciocchè io ho detto: Fa’ che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s’innalzano contro a me.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia è davanti a me del continuo;
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, E sono angosciato per lo mio peccato;
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s’ingrandiscono.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 Quelli, dico, che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho loro procacciato del bene.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.