Salmos 136

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Celebrate l’Iddio degl’iddii; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Celebrate il Signore de’ signori; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 Celebrate colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 Il sole, per avere il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 La luna e le stelle, per avere i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità è in eterno
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 Colui che percosse gli Egizi ne’ lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 In eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità è in eterno
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 E ci ha riscossi da’ nostri nemici; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità è in eterno.
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Celebrate il Signore de’ cieli; Perciocchè la sua benignità è in eterno
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.