Jó 4
Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NVT
1 ED Elifaz Temanita rispose, e disse:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 Se noi imprendiamo a parlarti, ti sarà egli molesto? Ma pur chi potrebbe rattener le parole?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Ecco, tu correggevi molti, E rinforzavi le mani rimesse.
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 I tuoi ragionamenti ridirizzavano quelli che vacillavano, E tu raffermavi le ginocchia che piegavano.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 Ma ora che il male ti è avvenuto, tu te ne affanni; Ora ch’è giunto fino a te, tu ne sei smarrito.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 La tua pietà non è ella stata la tua speranza, E l’integrità delle tue vie la tua aspettazione?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 Deh! rammemorati, quale innocente perì mai, Ed ove furono gli uomini diritti mai distrutti?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 Siccome io ho veduto che quelli che arano l’iniquità, E seminano la perversità, la mietono.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 Essi periscono per l’alito di Dio, E son consumati dal soffiar delle sue nari.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 Il ruggito del leone, e il grido del fier leone son ribattuti; E i denti de’ leoncelli sono stritolati.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 Il vecchio leone perisce per mancamento di preda, E i figli della leonessa son dissipati
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 Or mi è stata di nascosto significata una parola, E l’orecchio mio ne ha ritenuto un poco.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Fra le immaginazioni delle visioni notturne, Quando il più profondo sonno cade sopra gli uomini,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 Mi è venuto uno spavento ed un tremito, Che ha spaventate tutte quante le mie ossa.
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 Ed uno spirito è passato davanti a me, Che mi ha fatto arricciare i peli della mia carne;
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 Egli si è fermato, ed io non ho riconosciuto il suo aspetto; Una sembianza è stata davanti agli occhi miei, Ed io ho udita una voce sommessa che diceva:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 L’uomo sarebbe egli giustificato da Dio? L’uomo sarebbe egli giudicato puro dal suo fattore?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Ecco, egli non si fida ne’ suoi servitori, E scorge della temerità ne’ suoi Angeli.
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 Quanto più in coloro che abitano in case di fango, Il cui fondamento è nella polvere, E che son ridotti in polvere, esposti a’ vermi?
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 Dalla mattina alla sera sono stritolati, E periscono in perpetuo, senza che alcuno vi ponga mente.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 L’eccellenza ch’era in loro non si diparte ella? Muoiono, ma non con sapienza
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.