Apocalipse 3
ISV NT (ISV) vs NVT
1 “To the messengerof the church in Sardis, write:‘The one who has the seven spirits of God and the seven stars says this:‘I know your works. You are known for being alive, but you are dead.
1 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Sardes. Esta é a mensagem daquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas: “Sei de tudo que você faz. Você tem fama de estar vivo, mas está morto.
2 Be alert, and strengthen the things that are left, which are about to die. I have not found your works to be completed in the sight of my God.
2 Desperte! Fortaleça o pouco que resta, pois até mesmo isso está quase morto. Vejo que suas ações não atendem aos requisitos de meu Deus.
3 So remember what you received and heard. Obey it, and repent. If you are not alert, I will come like a thief, and you won't know the time when I will come to you.
3 Lembre-se do que ouviu e no que acreditou no princípio; agarre-se a isso com firmeza. Arrependa-se. Se não despertar, virei subitamente até você, como um ladrão.
4 But you have a few people in Sardis who have not soiled their clothes. They will walk with me in white clothes because they are worthy.
4 “Há alguns em Sardes, no entanto, que não mancharam suas roupas com o mal. Eles andarão comigo vestidos de branco, pois são dignos.
5 The person who conquers in this way will wear white clothes, and I will never erase his name from the Book of Life. I will acknowledge his name in the presence of my Father and his angels.
5 O vitorioso será vestido de branco. Jamais apagarei seu nome do Livro da Vida e confirmarei, diante de meu Pai e de seus anjos, que ele me pertence.
6 ‘Let the person who has an ear listen to what the Spirit says to the churches.’
6 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
7 “To the messengerof the church in Philadelphia, write:‘The one who is holy, who is true,who has the key of David, who opens a door thatno one can shut,and who shuts a door thatno one can open,says this:
7 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Filadélfia. Esta é a mensagem daquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave de Davi. O que ele abre ninguém pode fechar, e o que ele fecha ninguém pode abrir:
8 ‘I know your works. Look! I have put in front of you an open door that no one can shut. You have only a little strength, but you have kept my word and have not denied my name.
8 “Sei de tudo que você faz. Abri para você uma porta que ninguém pode fechar. Você tem pouca força, mas ainda assim obedeceu à minha palavra e não negou meu nome.
9 I will make those who belong to the synagogue of Satan—those who claim to be Jews and aren't, but are lying—come and bow down at your feet. Then they will realize that I have loved you.
9 Veja, obrigarei aqueles que pertencem à sinagoga de Satanás — os mentirosos que se dizem judeus, mas não são — a virem, prostrarem-se a seus pés e reconhecerem que amo você.
10 Becauseyou have kept my command to endure,I will keep you from the hour of testing that is coming to the whole world to test those living on the earth.
10 “Porque obedeceu à minha ordem para perseverar, eu o protegerei do grande tempo de provação que virá sobre todo o mundo para pôr à prova os habitantes da terra.
11 I am coming soon! Hold on to what you have so that no one takes your victor's crown.
11 Venho em breve. Apegue-se ao que você tem, para que ninguém tome sua coroa.
12 I will make the one who conquers a pillar in the sanctuary of my God, and he will never go out of it again. I will write on him the name of my God, the name of the city of my God (the new Jerusalem coming down out of heaven from God), and my own new name.
12 O vitorioso se tornará coluna do templo de meu Deus, de onde jamais sairá. Escreverei nele o nome de meu Deus, e ele será cidadão da cidade de meu Deus, a nova Jerusalém que desce do céu, da parte de meu Deus. E também escreverei nele o meu novo nome.
13 ‘Let the person who has an ear listen to what the Spirit says to the churches.’
13 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas.”
14 “To the messengerof the church in Laodicea, write:‘The Amen, the witness who is faithful and true, the beginningof God's creation, says this:
14 “Escreva esta carta ao anjo da igreja em Laodiceia. Esta é a mensagem daquele que é o Amém, a testemunha fiel e verdadeira, a origem da criação de Deus:
15 ‘I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.
15 “Sei de tudo que você faz. Você não é frio nem quente. Desejaria que fosse um ou o outro!
16 Since you are lukewarm and neither hot nor cold, I am going to spit you out of my mouth.
16 Mas, porque é como água morna, nem quente nem fria, eu o vomitarei de minha boca.
17 You say, “I am rich. I have become wealthy. I don't need anything.” Yet you don't realize that you are miserable, pitiful, poor, blind, and naked.
17 Você diz: ‘Sou rico e próspero, não preciso de coisa alguma’. E não percebe que é infeliz, miserável, pobre, cego e está nu.
18 Therefore, I advise you to buy from me gold purified in fire so that you may be rich, white clothes to wear so that you may keep the shame of your nakedness from showing, and ointment to put on your eyes so that you may see.
18 Eu o aconselho a comprar de mim ouro purificado pelo fogo, e então será rico. Compre também roupas brancas, para que não se envergonhe de sua nudez, e colírio para aplicar nos olhos, a fim de enxergar.
19 I correct and discipline those whom I love, so be serious and repent!
19 Eu corrijo e disciplino aqueles que amo. Por isso, seja zeloso e arrependa-se.
20 Look! I am standing at the door and knocking. If anyone listens to my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he will eatwith me.
20 “Preste atenção! Estou à porta e bato. Se você ouvir minha voz e abrir a porta, entrarei e, juntos, faremos uma refeição, como amigos.
21 To the one who conquers I will give a place to sit with me on my throne, just as I have conquered and have sat down with my Father on his throne.
21 O vitorioso se sentará comigo em meu trono, assim como eu fui vitorioso e me sentei com meu Pai em seu trono.
22 ‘Let the person who has an ear listen to what the Spirit says to the churches.’”
22 “Quem tem ouvidos para ouvir, ouça o que o Espírito diz às igrejas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.