Apocalipse 11

ISV NT (ISV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then I was given a stick like a measuring rod. I was told, “Stand up and measure the temple of God and the altar, and count those who worship there.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 But don't measure the courtyard outside the temple. Leave that out, because it is given to the nations, and they will trample the Holy City for forty-two months.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 I will give my two witnesses who wear sackcloth the authority to prophesy for 1,260 days.”
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 These witnesses are the two olive trees and the two lampstands standing in the presence of the Lord of the earth.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 And if anyone should want to hurt them, fire comes out of their mouths and burns up their enemies. If anyone wants to hurt them, he must be killed in the same way.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 These witnesses have authority to shut the sky in order to keep rain from falling during the days of their prophesying. They also have authority over the waters to turn them into blood and to strike the earth with any plague as often as they desire.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 When they have finished their testimony, the beast that comes up from the bottomless pit will wage war against them, conquer them, and kill them.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Their dead bodies will lie in the street of the great city that is spiritually called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 For three and a half days some members of the peoples, tribes, languages, and nations will look at their dead bodies and will not allow them to be placed in a tomb.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Those living on earth will gloat over them, celebrate, and send gifts to each other, because these two prophets had tormented those living on earth.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 But after the three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet. Those who watched them were terrified.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Then the witnesses heard a loud voice from heaven calling to them, “Come up here!” So they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 At that moment a powerful earthquake struck. One-tenth of the city collapsed, 7,000 people were killed by the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 The second catastrophe is over. The third catastrophe is coming very soon.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 When the seventh angel blew his trumpet, there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ,and he will rule forever and ever.”
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Then the twenty-four elders who were sitting on their thrones in God's presence fell on their faces and worshiped God.
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 They said, “We give thanks to you, Lord God Almighty,who is and who was,because you have taken your great powerand have begun to rule.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 The nations were angry,but your wrath has come. It is time for the dead to be judged—to reward your servants, the prophets, the saints, and all who fear your name,both unimportant and important,and to destroy those who destroy the earth.”
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Then the temple of God in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen inside his temple. There were flashes of lightning, noises, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.