Apocalipse 11
ISV NT (ISV) vs NTLH
1 Then I was given a stick like a measuring rod. I was told, “Stand up and measure the temple of God and the altar, and count those who worship there.
1 Depois disso recebi uma régua de medir, parecida com um caniço, e me disseram: — Levante-se, tire as medidas do Templo de Deus e do altar e conte as pessoas que estão adorando no Templo.
2 But don't measure the courtyard outside the temple. Leave that out, because it is given to the nations, and they will trample the Holy City for forty-two months.
2 Porém não tire as medidas do pátio exterior do Templo, pois esse pátio foi dado aos pagãos, que pisarão a Cidade Santa durante quarenta e dois meses .
3 I will give my two witnesses who wear sackcloth the authority to prophesy for 1,260 days.”
3 Eu enviarei as minhas duas testemunhas, vestidas com roupa feita de pano grosseiro, e elas anunciarão a mensagem de Deus durante mil duzentos e sessenta dias.
4 These witnesses are the two olive trees and the two lampstands standing in the presence of the Lord of the earth.
4 As duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão em pé diante do Senhor do mundo inteiro.
5 And if anyone should want to hurt them, fire comes out of their mouths and burns up their enemies. If anyone wants to hurt them, he must be killed in the same way.
5 Se os seus inimigos tentam maltratá-las, sai fogo da boca dessas duas testemunhas e acaba com eles. Assim, quem quiser maltratá-las precisa ser morto.
6 These witnesses have authority to shut the sky in order to keep rain from falling during the days of their prophesying. They also have authority over the waters to turn them into blood and to strike the earth with any plague as often as they desire.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu a fim de que não chova durante o tempo em que anunciam a mensagem de Deus. Têm autoridade também sobre as águas para que virem sangue. Têm autoridade ainda para ferir a terra com todo tipo de pragas, quantas vezes quiserem.
7 When they have finished their testimony, the beast that comes up from the bottomless pit will wage war against them, conquer them, and kill them.
7 Quando as duas testemunhas acabarem de anunciar a sua mensagem, o monstro que vem do abismo lutará contra elas. Ele vencerá e as matará,
8 Their dead bodies will lie in the street of the great city that is spiritually called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified.
8 e os seus corpos ficarão na rua principal da grande cidade onde o Senhor delas foi crucificado. O nome simbólico daquela cidade é Sodoma ou Egito.
9 For three and a half days some members of the peoples, tribes, languages, and nations will look at their dead bodies and will not allow them to be placed in a tomb.
9 Durante três dias e meio, os povos de todas as nações, tribos, línguas e raças olharão para esses dois corpos e não deixarão que sejam sepultados.
10 Those living on earth will gloat over them, celebrate, and send gifts to each other, because these two prophets had tormented those living on earth.
10 Os povos da terra ficarão felizes com a morte dessas duas testemunhas. Vão comemorar e mandar presentes uns aos outros porque esses dois profetas trouxeram muito sofrimento para a humanidade.
11 But after the three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet. Those who watched them were terrified.
11 Mas depois desses três dias e meio um sopro de vida veio de Deus e entrou neles, e eles se levantaram. E todas as pessoas que os viram ficaram com um medo terrível.
12 Then the witnesses heard a loud voice from heaven calling to them, “Come up here!” So they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
12 Aí os dois profetas ouviram uma voz forte, que vinha do céu e lhes dizia: — Subam aqui! Enquanto os seus inimigos olhavam, os dois profetas subiram ao céu numa nuvem.
13 At that moment a powerful earthquake struck. One-tenth of the city collapsed, 7,000 people were killed by the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
13 Naquele momento houve um violento terremoto. A décima parte da cidade foi destruída, e morreram sete mil pessoas. As outras ficaram com muito medo e louvaram a grandeza do Deus do céu.
14 The second catastrophe is over. The third catastrophe is coming very soon.
14 O segundo “ai” já passou. Mas olhem! O terceiro “ai” virá logo.
15 When the seventh angel blew his trumpet, there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ,and he will rule forever and ever.”
15 Então o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu vozes fortes, que diziam: — O poder para governar o mundo pertence agora a Deus, que é o Senhor nosso, e ao
16 Then the twenty-four elders who were sitting on their thrones in God's presence fell on their faces and worshiped God.
16 Aí os vinte e quatro líderes, que estavam sentados nos seus tronos diante de Deus, ajoelharam-se, encostaram o rosto no chão e adoraram a Deus,
17 They said, “We give thanks to you, Lord God Almighty,who is and who was,because you have taken your great powerand have begun to rule.
17 dizendo: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras! Nós te damos graças porque tu tens usado o teu grande poder e começaste a reinar.
18 The nations were angry,but your wrath has come. It is time for the dead to be judged—to reward your servants, the prophets, the saints, and all who fear your name,both unimportant and important,and to destroy those who destroy the earth.”
18 Os pagãos estão muito furiosos porque já chegou o momento de mostrares a tua e a hora de os mortos serem julgados. Chegou o momento de recompensares os teus e todo o teu povo, e todos os que te tanto os importantes como os humildes. Chegou o momento de destruíres os que matam pessoas na terra!
19 Then the temple of God in heaven was opened, and the ark of his covenant was seen inside his temple. There were flashes of lightning, noises, peals of thunder, an earthquake, and heavy hail.
19 Então se abriu o templo de Deus, que está no céu, e a arca da aliança foi vista lá dentro. E houve relâmpagos, estrondos, trovões, um terremoto e uma forte chuva de pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.