2 Tessalonicenses 2
ISV NT (ISV) vs ARIB
1 Now we ask you, brothers, regarding the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to him,
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 not to be so quickly upset or alarmed when someone claims that we said either by some spirit, conversation, or letter that the Day of the Lord has already come.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Do not let anyone deceive you in any way, for that day cannot come unless the rebellion takes place first and the man of sin, who is destined for destruction, is revealed.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 He opposes and exalts himself above every so-called god and object of worship. As a result, he seats himself in the sanctuary of God and declares himself to be God.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Don't you remember that I repeatedly told you about these things when I was still with you?
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 You know what it is that is now holding him back, so that he will be revealed when his time comes.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 For the secret of this lawlessness is already at work, but only until the person now holding it back gets out of the way.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Then the lawless one will be revealed, whom the Lord will destroy with the breath of his mouth, rendering him powerless by the manifestation of his coming.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 The coming of the lawless one will be accompanied by the power of Satan. He will use every kind of power, including miraculous signs, lying wonders,
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 and every type of evil to deceive those who are dying, those who refused to love the truth that would save them.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 For this reason, God will send them a powerful delusion so that they will believe the lie.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Then all who have not believed the truth but have taken pleasure in unrighteousness will be condemned.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 At all times we are obligated to thank God for you, brothers who are loved by the Lord, because God chose you to be the first fruits for salvation through sanctification by the Spirit and through faith in the truth.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 With this purpose in mind, he called you through our proclamation of the gospel so that you would obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 So then, brothers, stand firm, and cling to the traditions that you were taught by us, either by word of mouth or by our letter.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal comfort and good hope,
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 encourage your hearts and strengthen you in every good work and word.
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.