1 Tessalonicenses 3
ISV NT (ISV) vs NAA
1 Therefore, when we could stand it no longer, we decided to remain alone in Athens
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 and send Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 so that no one would be shaken by these persecutions. Indeed, you yourselves know that we were destined for this.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 In fact, when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer persecution. And as you know, that is what happened.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 But when I could stand it no longer, I sent Timothy to find out about your faith. I was afraid that the tempter had tempted you in some way, and that our work had been a waste of time.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 But Timothy has just now come back to us from you and has told us the good news about your faith and love. He also told us that you always have fond memories of us and want to see us, just as we want to see you.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 That's why, brothers, in all our distress and persecution we have been encouraged about you by your faith.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 For now we can go on living, as long as you continue to stand firm in the Lord.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 How can we thank God enough for you in return for all the joy that we have in God's presence because of you?
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 We pray very hard night and day that we may see you again face to face, so that we may supply whatever is lacking in your faith.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Now may our God and Father and our Lord Jesus guide us to you.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 May the Lord greatly increase your love for each other and for all people, just as we love you.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Then your hearts will be strong in holiness and blameless in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his saints.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.