1 Tessalonicenses 3
ISV NT (ISV) vs BKJ
1 Therefore, when we could stand it no longer, we decided to remain alone in Athens
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 and send Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 so that no one would be shaken by these persecutions. Indeed, you yourselves know that we were destined for this.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 In fact, when we were with you, we told you ahead of time that we were going to suffer persecution. And as you know, that is what happened.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 But when I could stand it no longer, I sent Timothy to find out about your faith. I was afraid that the tempter had tempted you in some way, and that our work had been a waste of time.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 But Timothy has just now come back to us from you and has told us the good news about your faith and love. He also told us that you always have fond memories of us and want to see us, just as we want to see you.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 That's why, brothers, in all our distress and persecution we have been encouraged about you by your faith.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 For now we can go on living, as long as you continue to stand firm in the Lord.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 How can we thank God enough for you in return for all the joy that we have in God's presence because of you?
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 We pray very hard night and day that we may see you again face to face, so that we may supply whatever is lacking in your faith.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Now may our God and Father and our Lord Jesus guide us to you.
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 May the Lord greatly increase your love for each other and for all people, just as we love you.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Then your hearts will be strong in holiness and blameless in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his saints.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.