1 João 4
ISV NT (ISV) vs ACF
1 Dear friends, stop believing every spirit. Instead, test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 This is how you can recognize God's Spirit: Every spirit who acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 But every spirit who does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist. You have heard that he is coming, and now he is already in the world.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Little children, you belong to God and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 These people belong to the world. That is why they speak from the world's perspective, and the world listens to them.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever does not belong to God does not listen to us. This is how we know the Spirit of truth and the spirit of deceit.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Dear friends, let us continually love one another, because love comes from God. Everyone who loves has been born from God and knows God.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 The person who does not love does not know God, because God is love.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 This is how God's love was revealed among us: God sent his unique Son into the world so that we might live through him.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 This is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son to be the atoning sacrifice for our sins.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Dear friends, if this is the way God loved us, we must also love one another.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 No one has ever seen God. If we love one another, God lives in us, and his love is perfected in us.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 This is how we know that we abide in him and he in us: he has given us his Spirit.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 We have seen for ourselves and can testify that the Father has sent his Son to be the Savior of the world.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 God abides in the one who acknowledges that Jesus is the Son of God, and he abides in God.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 We have come to know and believe in the love that God has for us. God is love, and the person who abides in love abides in God, and God abides in him.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 This is how love has been perfected among us: we will have confidence on the day of judgment because, while we are in this world, we are just like him.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 There is no fear where love exists. Rather, perfect love banishes fear, for fear involves punishment, and the person who lives in fear has not been perfected in love.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 We love because he first loved us.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Whoever says, “I love God,” but hates his brother is a liar. The one who does not love the brother whom he has seen cannot love a God whom he has not seen.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 And this is the commandment that we have from him: the person who loves God must also love his brother.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.