1 João 1

ISV NT (ISV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 What existed from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we observed and touched with our own hands—this is the Word of life!
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 This life was revealed to us, and we have seen it and testify about it. We declare to you this eternal life that was with the Father and was revealed to us.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 What we have seen and heard we declare to you so that you, too, can have fellowship with us. Now this fellowship of ours is with the Father and with his Son, Jesus Christ.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 We are writing these things so that our joy may be full.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 This is the message that we have heard from him and declare to you: God is light, and in him there is no darkness—none at all!
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 If we claim that we have fellowship with him but keep living in the darkness, we are lying and the truth is not in us.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 But if we keep living in the light as he himself is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus his Son cleanses us from all sin.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 If we say that we do not have any sin, we are deceiving ourselves and the truth is not in us.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 If we make it our habit to confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us those sins and cleanse us from all unrighteousness.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 If we say that we have never sinned, we make him a liar and his word is not in us.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.