Salmos 80

Biblica® Opna Lifandi Orð Nýja testamentið og Sálmarnir™ (ISL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 — ausente —
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Leyfðu ættkvíslum Efraíms, Benjamíns og Manasse að verða vitni að því er þú frelsar okkur með mætti þínum.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Dragðu okkur til þín á ný, ó Guð. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, það er okkar eina von.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Ó, Drottinn, þú Guð sem stjórnar hersveitum himnanna, hve lengi ætlar þú að draga bænheyrsluna og láta reiði þína haldast?
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Þú hefur alið okkur á sorg og sút
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 og gert okkur að andstyggð í augum nágrannaþjóðanna sem hæða okkur og spotta.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Drottinn hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, annars er úti um okkur.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Þú fluttir okkur frá Egyptalandi eins og gæðavínvið, upprættir heiðingjana og gróðursettir okkur í landinu.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Þú plægðir jörðina og braust landið, við skutum rótum og klæddum hæðirnar.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Við skyggðum á fjöllin og breiddum úr okkur eins og greinar sedrustrésins,
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 þöktum landið frá Miðjarðarhafi og allt til Evfrat.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 En nú hefur þú brotið niður múra okkar og eftir stöndum við varnarlausir.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Landið hefur verið eytt og er nú orðið að bústað villidýra.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Við biðjum þig, þú Guð hinna himnesku hersveita, komdu og blessaðu okkur. Líttu niður af himni, sjáðu þjáningar okkar og hlúðu að þessum vínviði þínum!
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Vernda það sem þú sjálfur gróðursettir, einkasoninn þinn!
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Óvinirnir lögðu okkur að velli og kveiktu í borgunum. Þeir farast fyrir augliti þínu!
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Styrktu manninn sem þú elskar, soninn sem þú valdir
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 og við munum aldrei snúa við þér baki. Lífgaðu okkur á nýjan leik og þá skulum við ákalla þig.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
20 Drottinn, Guð hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu niður til okkar og láttu okkur sjá velþóknun þína.
20 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.