Jó 34
Riveduta (IRV_1990) vs BKJ
1 Elihu riprese a parlare e disse:
1 Ademais, Eliú respondeu e disse:
2 "O voi savi, ascoltate le mie parole! Voi che siete intelligenti, prestatemi orecchio!
2 Ouvi minhas palavras, ó vós, homens sábios, e dai ouvidos a mim, vós que tendes conhecimento.
3 Poiché lorecchio giudica dei discorsi, come il palato assapora le vivande.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como a boca prova o alimento.
4 Scegliamo quello chè giusto, riconosciamo fra noi quello chè buono.
4 Escolhamos para nós o julgamento; saibamos entre nós o que é bom.
5 Giobbe ha detto: "Sono giusto, ma Dio mi nega giustizia;
5 Porque Jó disse: Eu sou justo, e Deus levou embora o meu julgamento.
6 ho ragione, e passo da bugiardo; la mia ferita è incurabile, e sono senza peccato".
6 Deveria eu mentir contra o meu direito? Minha ferida é incurável sem transgressão.
7 Dovè luomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come lacqua,
7 Que homem é como Jó, que bebe o escárnio como água?
8 cammini in compagnia de malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
8 Que anda em companhia dos trabalhadores da iniquidade, e caminha com os homens perversos.
9 Poiché ha detto: "Non giova nulla alluomo lavere il suo diletto in Dio".
9 Porque ele disse: Nada lucra o homem ao deleitar-se em Deus.
10 Ascoltatemi dunque, o uomini di senno! Lungi da Dio il male, lungi dallOnnipotente liniquità!
10 Portanto, ouvi-me, vós homens de entendimento: Longe esteja de Deus o fazer a maldade; e do Todo-Poderoso, a prática da iniquidade.
11 Poichegli rende alluomo secondo le sue opere, e fa trovare a ognuno il salario della sua condotta.
11 Porque o trabalho de um homem ele lhe retribuirá, e fará com que cada homem receba de acordo com os seus caminhos.
12 No, di certo Iddio non commette ingiustizie! lOnnipotente non perverte il diritto.
12 Sim, certamente Deus não agirá perversamente, nem perverterá o Todo-Poderoso o julgamento.
13 Chi gli ha dato il governo della terra? Chi ha affidato luniverso alla sua cura?
13 Quem fez a terra sob os céus, ou quem organizou o mundo todo?
14 Sei non ponesse mente che a sé stesso, se ritirasse a sé il suo spirito e il suo soffio,
14 Se ele puser seu coração sobre o homem, se ele juntar para si o seu espírito e o seu fôlego,
15 ogni carne perirebbe dun tratto, luomo ritornerebbe in polvere.
15 toda a carne perecerá juntamente, e o homem voltará novamente ao pó.
16 Se tu se intelligente, ascolta questo, porgi orecchio alla voce delle mie parole.
16 Se agora tens entendimento, ouve isto: escuta a voz das minhas palavras.
17 Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
17 Deve aquele que odeia o direito governar? E tu condenarias aquele que é o mais justo?
18 che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?
18 É certo dizer a um rei: Tu és perverso? E aos príncipes: Sois ímpios?
19 che non porta rispetto allapparenza de grandi, che non considera il ricco più del povero, perché son tutti opera delle sue mani?
19 Quanto menos àquele, que não aceita as pessoas dos príncipes, nem considera os ricos mais do que os pobres? Porque todos eles são obra de suas mãos.
20 In un attimo, essi muoiono; nel cuor della notte, la gente del popolo è scossa e scompare, i potenti son portati via, senza man duomo.
20 Em um momento eles morrerão; e as pessoas serão perturbadas até a meia-noite, e morrerão; e os poderosos serão tomados sem que haja mão.
21 Perché Iddio tien gli occhi aperti sulle vie de mortali, e vede tutti i lor passi.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos do homem; e ele vê todos os seus passos.
22 Non vi son tenebre, non vè ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.
22 Não há trevas, nem sombra de morte, onde os trabalhadores da iniquidade possam se esconder.
23 Dio non ha bisogno dosservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
23 Porque ele não colocará sobre o homem mais do que o justo; para que ele entre em julgamento com Deus.
24 Egli fiacca i potenti, senza inchiesta; e ne stabilisce altri al loro posto;
24 Ele partirá em pedaços homens poderosos sem número, e colocará outros em seu lugar.
25 poichegli conosce le loro azioni; li abbatte nella notte, e son fiaccati;
25 Portanto, ele conhece suas obras, e ele os derruba à noite para que eles sejam destruídos.
26 li colpisce come dei malvagi, in presenza di tutti,
26 Ele os ataca como homens perversos, à vista aberta de outros.
27 perché si sono sviati da lui e non hanno posto mente ad alcuna delle sue vie;
27 Porque eles viraram as costas para ele, e não consideraram nenhum de seus caminhos,
28 han fatto salire a lui il gemito del povero, ed egli ha dato ascolto al gemito degli infelici.
28 para que eles fizessem com que o clamor do pobre viesse até ele, e que ele ouvisse o clamor dos aflitos.
29 Quando Iddio dà requie chi lo condannerà? Chi potrà contemplarlo quando nasconde il suo volto a una nazione ovvero a un individuo,
29 Quando ele dá tranquilidade, quem então pode causar problemas? E quando ele esconder a sua face, quem então poderá vê-lo? Seja contra uma nação, seja contra um homem somente;
30 per impedire allempio di regnare, per allontanar dal popolo le insidie?
30 para que o hipócrita não reine, para que as pessoas não sejam iludidas.
31 Quellempio ha egli detto a Dio: "Io porto la mia pena, non farò più il male,
31 Certamente é digno de ser dito a Deus: Eu tenho suportado o castigo, não ofenderei mais.
32 mostrami tu quel che non so vedere; se ho agito perversamente, non lo farò più"?
32 Aquilo que eu não vejo, ensina-me tu; se tenho feito iniquidade, não o farei mais.
33 Dovrà forse Iddio render la giustizia a modo tuo, che tu lo critichi? Ti dirà forse: "Scegli tu, non io, quello che sai, dillo"?
33 Deveria ser de acordo com tua mente? Ele o recompensará, se tu recusares; ou se tu escolhes, e não eu. Portanto, fala o que tu sabes.
34 La gente assennata e ogni uomo savio che mascolta, mi diranno:
34 Que os homens de entendimento me digam, e que um homem sábio me ouça.
35 "Giobbe parla senza giudizio, le sue parole sono senza intendimento".
35 Jó falou sem conhecimento; e suas palavras eram sem sabedoria.
36 Ebbene, sia Giobbe provato sino alla fine! poiché le sue risposte son quelle degli iniqui,
36 Meu desejo é que Jó possa ser provado até o fim por causa de suas respostas aos homens perversos.
37 poiché aggiunge al peccato suo la ribellione, batte le mani in mezzo a noi, e moltiplica le sue parole contro Dio".
37 Porque ele acrescenta rebelião ao seu pecado, ele bate as mãos no meio de nós, e multiplica suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.