Jó 26

Riveduta (IRV_1990) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Allora Giobbe rispose e disse:
1 Então Jó respondeu:
2 "Come hai bene aiutato il debole! Come hai sorretto il braccio senza forza!
2 Grande foi a ajuda que você deu ao desvalido! Que socorro você prestou ao braço frágil!
3 Come hai ben consigliato chi è privo di sapienza! E che abbondanza di sapere tu gli hai comunicato!
3 Belo conselho você ofereceu a quem não é sábio, e que grande sabedoria você revelou!
4 Ma a chi ti credi di aver parlato? E di chi è lo spirito che parla per mezzo tuo?
4 Quem o ajudou a proferir essas palavras, e por meio de que espírito você falou?
5 Dinanzi a Dio tremano le ombre disotto alle acque ed ai loro abitanti.
5 "Os mortos estão em grande angústia sob as águas e os que nelas vivem.
6 Dinanzi a lui il soggiorno dei morti è nudo, l’abisso è senza velo.
6 Nu está o Sheol diante de Deus, e nada encobre a Destruição.
7 Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
7 Ele estende os céus do norte sobre o espaço vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
8 Envolve as águas em suas nuvens, e estas não se rompem sob o peso delas.
9 Nasconde l’aspetto del suo trono, vi distende sopra le sue nuvole.
9 Ele cobre a face da lua cheia estendendo sobre ela as suas nuvens.
10 Ha tracciato un cerchio sulla faccia dell’acque, là dove la luce confina colle tenebre.
10 Traça o horizonte sobre a superfície das águas para servir de limite entre a luz e as trevas.
11 Le colonne del cielo sono scosse, e tremano alla sua minaccia.
11 As colunas dos céus estremecem e ficam perplexas diante da sua repreensão.
12 Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.
12 Com seu poder agitou violentamente o mar; com sua sabedoria despedaçou Raabe.
13 Al suo soffio il cielo torna sereno, la sua mano trafigge il drago fuggente.
13 Com seu sopro os céus ficaram límpidos; sua mão feriu a serpente arisca.
14 Ecco, questi non son che gli estremi lembi dell’azione sua. Non ce ne giunge all’orecchio che un breve sussurro; Ma il tuono delle sue potenti opere chi lo può intendere?"
14 E isso tudo é apenas a borda das suas obras! Um suave sussurro é o que ouvimos dele. Mas quem poderá compreender o trovão do seu poder? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.