Zacarias 3
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 E mi fece vedere il sommo sacerdote Giosuè, che stava in piè davanti allangelo dellEterno, e Satana che gli stava alla destra per accusarlo.
1 Em outra visão, Deus me mostrou o Grande Sacerdote Josué, que estava de pé em frente do Anjo do Senhor . Satanás estava à direita de Josué, pronto para acusá-lo.
2 E lEterno disse a Satana: "Ti sgridi lEterno, o Satana! ti sgridi lEterno che ha scelto Gerusalemme! Non è questi un tizzone strappato dal fuoco?"
2 O Anjo do Senhor disse a Satanás: — Que Deus o condene, Satanás! Que o
3 Or Giosuè era vestito di vestiti sudici, e stava in piè davanti allangelo.
3 Josué, vestido com roupas sujas, continuava de pé em frente do Anjo.
4 E langelo prese a dire a quelli che gli stavano davanti: "Levategli di dosso i vestiti sudici!" Poi disse a iosuè: "Guarda, io ti ho tolto di dosso la tua iniquità, e tho vestito di abiti magnifici.
4 Aí o Anjo disse aos seus ajudantes que tirassem a roupa de Josué e depois lhe disse: — Assim eu tiro os seus pecados e agora vou vesti-lo com roupas de festa.
5 E io dissi: "Gli sia messa in capo una tiara pura!" E quelli gli posero in capo una tiara pura, e gli misero delle vesti; e langelo dellEterno era quivi presente.
5 Em seguida, o Anjo mandou que os seus ajudantes pusessem na cabeça de Josué um turbante que havia sido purificado . Eles puseram o turbante na cabeça dele e o vestiram com roupas de festa; e o Anjo do Senhor continuava ali de pé.
6 E langelo dellEterno fece a Giosuè questo solenne ammonimento:
6 E ele disse a Josué:
7 "Così parla lEterno degli eserciti: se tu cammini nelle mie vie, e osservi quello che tho comandato, anche tu governerai la mia casa e custodirai i miei cortili, e io ti darò libero accesso fra quelli che stanno qui davanti a me.
7 — O Senhor Todo-Poderoso lhe diz o seguinte: “Se você obedecer às minhas leis e cumprir os seus deveres conforme eu ordeno, você será o administrador do Templo. Cuidará do santuário e de todos os outros edifícios; e, como estes anjos que estão aqui, você terá o mesmo direito de estar na minha presença.
8 Ascolta dunque, o Giosuè, sommo sacerdote, tu e i tuoi compagni che stan seduti davanti a te! Poiché questi uomini servon di segni. Ecco, io faccio venire il mio servo, il Germoglio.
8 Portanto, escute, Grande Sacerdote Josué, e escutem também os sacerdotes que estão com você. Vocês todos são um sinal de que eu vou enviar ao meu povo o meu servo que se chama ‘Ramo Novo’.
9 Poiché, guardate la pietra che io ho posta davanti a Giosuè; sopra ununica pietra stanno sette occhi; ecco, io vinciderò quello che vi deve essere inciso, dice lEterno degli eserciti; e torrò via liniquità di questo paese in un sol giorno.
9 Coloquei em frente de Josué uma pedra que tinha sete lados. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, vou gravar nela um nome e num só dia vou tirar o pecado deste país.
10 In quel giorno, dice lEterno degli eserciti, voi vi inviterete gli uni gli altri sotto la vigna e sotto il fico".
10 Naquele dia, cada um de vocês poderá convidar os vizinhos para que venham e fiquem à vontade debaixo das parreiras e das figueiras. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.