Zacarias 3
Riveduta (IRV) vs ARC
1 E mi fece vedere il sommo sacerdote Giosuè, che stava in piè davanti allangelo dellEterno, e Satana che gli stava alla destra per accusarlo.
1 E me mostrou o sumo sacerdote Josué, o qual estava diante do anjo do Senhor , e Satanás estava à sua mão direita, para se lhe opor.
2 E lEterno disse a Satana: "Ti sgridi lEterno, o Satana! ti sgridi lEterno che ha scelto Gerusalemme! Non è questi un tizzone strappato dal fuoco?"
2 Mas o Senhor disse a Satanás: O Senhor te repreende, ó Satanás, sim, o Senhor , que escolheu Jerusalém, te repreende; não é este um tição tirado do fogo?
3 Or Giosuè era vestito di vestiti sudici, e stava in piè davanti allangelo.
3 Ora, Josué, vestido de vestes sujas, estava diante do anjo.
4 E langelo prese a dire a quelli che gli stavano davanti: "Levategli di dosso i vestiti sudici!" Poi disse a iosuè: "Guarda, io ti ho tolto di dosso la tua iniquità, e tho vestito di abiti magnifici.
4 Então, falando, ordenou aos que estavam diante dele, dizendo: Tirai-lhe estas vestes sujas. E a ele lhe disse: Eis que tenho feito com que passe de ti a tua iniquidade e te vestirei de vestes novas.
5 E io dissi: "Gli sia messa in capo una tiara pura!" E quelli gli posero in capo una tiara pura, e gli misero delle vesti; e langelo dellEterno era quivi presente.
5 E disse eu: Ponham-lhe uma mitra limpa sobre a sua cabeça. E puseram uma mitra limpa sobre sua cabeça e o vestiram de vestes; e o anjo do Senhor estava ali.
6 E langelo dellEterno fece a Giosuè questo solenne ammonimento:
6 E o anjo do Senhor protestou a Josué, dizendo:
7 "Così parla lEterno degli eserciti: se tu cammini nelle mie vie, e osservi quello che tho comandato, anche tu governerai la mia casa e custodirai i miei cortili, e io ti darò libero accesso fra quelli che stanno qui davanti a me.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se andares nos meus caminhos e se observares as minhas ordenanças, também tu julgarás a minha casa e também guardarás os meus átrios, e te darei lugar entre os que estão aqui.
8 Ascolta dunque, o Giosuè, sommo sacerdote, tu e i tuoi compagni che stan seduti davanti a te! Poiché questi uomini servon di segni. Ecco, io faccio venire il mio servo, il Germoglio.
8 Ouve, pois, Josué, sumo sacerdote, tu e os teus companheiros que se assentam diante de ti, porque são homens portentosos; eis que eu farei vir o meu servo, o Renovo.
9 Poiché, guardate la pietra che io ho posta davanti a Giosuè; sopra ununica pietra stanno sette occhi; ecco, io vinciderò quello che vi deve essere inciso, dice lEterno degli eserciti; e torrò via liniquità di questo paese in un sol giorno.
9 Porque eis aqui a pedra que pus diante de Josué; sobre esta pedra única estão sete olhos; eis que eu esculpirei a sua escultura, diz o Senhor dos Exércitos, e tirarei a iniquidade desta terra, em um dia.
10 In quel giorno, dice lEterno degli eserciti, voi vi inviterete gli uni gli altri sotto la vigna e sotto il fico".
10 Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, cada um de vós convidará o seu companheiro para debaixo da videira e para debaixo da figueira.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.