Salmos 86
Riveduta (IRV) vs BKJ
1 Preghiera di Davide.} Inclina lorecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero.
1 Oração de Davi. Inclina o teu ouvido, ó SENHOR, ouve-me, pois eu sou pobre e necessitado.
2 Proteggi lanima mia, perché sono di quelli che tamano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te!
2 Preserva a minha alma; pois eu sou santo; ó tu, meu Deus, salva o teu servo que confia em ti.
3 Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois eu clamo a ti diariamente.
4 Rallegra lanima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo lanima mia.
4 Regozija a alma do teu servo; pois para ti, ó Senhor, elevo a minha alma.
5 Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che tinvocano.
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar; e abundante em misericórdia a todos aqueles que clamam a ti.
6 Porgi lorecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni.
6 Dá ouvidos, ó SENHOR, à minha oração; e atende à voz das minhas súplicas.
7 Io tinvoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai.
7 No dia da minha tribulação, eu clamarei a ti; pois tu me responderás.
8 Non vè nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue.
8 Entre os deuses não há nenhum como tu, ó Senhor, nem há obras como as tuas obras.
9 Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
9 Todas as nações que tu fizeste virão e adorarão diante de ti, ó Senhor; e glorificarão o teu nome.
10 Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio.
10 Pois tu és grande e fazes coisas maravilhosas; somente tu és Deus.
11 O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome.
11 Ensina-me o teu caminho, ó SENHOR; eu andarei na tua verdade; une o meu coração para temer o teu nome.
12 Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo.
12 Eu te louvarei, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa lanima mia dal fondo del soggiorno de orti.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e tu livraste minha alma do mais baixo inferno.
14 O Dio, gente superba sè levata contro di me, e una turba di violenti cerca lanima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro.
14 Ó Deus, os orgulhosos se levantam contra mim, e as assembleias de homens violentos buscaram a minha alma, e não te puseram diante deles.
15 Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento allira e grande in benignità e in verità.
15 Mas tu, ó Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e gracioso, longânimo, e abundante em misericórdia e verdade.
16 Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente.
16 Ó, torna-te a mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua força ao teu servo, e salva o filho da tua serva.
17 Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che modiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o terno, mavrai soccorso e consolato.
17 Mostra-me um sinal pelo bem; que aqueles que me odeiam possam vê-lo, e fiquem envergonhados, porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.