Salmos 71
Riveduta (IRV) vs NVT
1 In te, o Eterno, io mi confido, fa chio non sia giammai confuso.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado.
2 Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
2 Salva-me e resgata-me, pois tu és justo. Inclina teu ouvido para me escutar e livra-me.
3 Siimi una ròcca, una dimora ove io possa sempre rifugiarmi! Tu hai prescritto chio sia salvato, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
3 Sê minha rocha de refúgio, onde sempre posso me esconder. Dá ordem para que eu seja liberto, pois és minha rocha e minha fortaleza.
4 O mio Dio, liberami dalla man dellempio dalla man del perverso e del violento!
4 Livra-me, meu Deus, do poder dos perversos, das garras dos opressores cruéis.
5 Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
5 Só tu, Senhor, és minha esperança; confio em ti, S
6 Tu sei stato il mio sostegno fin dal seno materno, sei tu che mhai tratto dalle viscere di mia madre; tu sei del continuo loggetto della mia lode.
6 Sim, de ti dependo desde meu nascimento; cuidas de mim desde o ventre de minha mãe. Sempre te louvarei!
7 Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
7 Minha vida é exemplo para muitos, pois tens sido minha força e meu refúgio.
8 Sia la mia bocca ripiena della tua lode, e celebri ogni giorno la tua gloria!
8 Por isso, não deixo de te louvar; o dia todo declaro tua glória.
9 Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
9 Não me rejeites agora, em minha velhice; não me abandones quando me faltam as forças.
10 Perché i miei nemici parlan di me, e quelli che spiano lanima mia cospirano assieme,
10 Pois meus inimigos falam contra mim; juntos, planejam me matar.
11 dicendo: Iddio lha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non cè alcuno che lo liberi.
11 Dizem: “Deus o abandonou! Vamos persegui-lo e prendê-lo, pois agora ninguém o livrará”.
12 O Dio, non allontanarti da me, mio Dio, affrettati in mio aiuto!
12 Ó Deus, não permaneças distante; vem depressa me socorrer, meu Deus.
13 Sian confusi, siano consumati gli avversari dellanima mia, sian coperti donta e di vituperio quelli che cercano il mio male!
13 Traz vergonha e destruição sobre meus acusadores, cobre de vergonha e humilhação os que desejam me prejudicar.
14 Ma io spererò del continuo, e a tutte le tue lodi ne aggiungerò delle altre.
14 Eu, porém, continuarei a esperar em ti e te louvarei cada vez mais.
15 La mia bocca racconterà tuttodì la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
15 Falarei a todos de tua justiça; o dia todo, anunciarei tua salvação, embora não seja habilidoso com as palavras.
16 Io mi farò innanzi a dir de potenti atti del Signore, dellEterno; ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
16 Louvarei teus feitos poderosos, S enhor Soberano; contarei a todos que somente tu és justo.
17 O Dio, tu mhai ammaestrato dalla mia fanciullezza, ed io, fino ad ora, ho annunziato le tue maraviglie.
17 Ó Deus, desde a infância me tens ensinado, e até hoje anuncio tuas maravilhas.
18 Ed anche quando sia giunto alla vecchiaia ed alla canizie, o Dio, non abbandonarmi, finché non abbia fatto conoscere il tuo braccio a questa generazione, e la tua potenza a quelli che verranno.
18 Não me abandones, ó Deus, agora que estou velho, de cabelos brancos. Deixe-me proclamar tua força a esta nova geração, teu poder a todos que vierem depois de mim.
19 Anche la tua giustizia, o Dio, è eccelsa; tu hai fatto cose grandi; o Dio, chi è pari a te?
19 Tua justiça, ó Deus, chega até os mais altos céus; tens feito coisas grandiosas. Quem se compara a ti, ó Deus?
20 Tu, che ci hai fatto veder molte e gravi distrette, ci darai di nuovo la vita e ci trarrai di nuovo dagli abissi della terra;
20 Permitiste que eu passasse por muito sofrimento, mas ainda restaurarás minha vida e me farás subir das profundezas da terra.
21 tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
21 Tu me darás ainda mais honra e voltarás a me confortar.
22 Io altresì ti celebrerò col saltèro, celebrerò la tua verità, o mio Dio! A te salmeggerò con la cetra, o anto dIsraele!
22 Então te louvarei com instrumento de cordas, pois és fiel às tuas promessas, ó meu Deus. Cantarei louvores a ti com a harpa, ó Santo de Israel.
23 Le mie labbra giubileranno, quando salmeggerò a te e lanima mia pure, che tu hai riscattata.
23 Darei gritos de alegria e cantarei louvores a ti, pois tu me resgataste.
24 Anche la mia lingua parlerà tuttodì della tua giustizia, perché sono stati svergognati, sono stati confusi quelli che cercavano il mio male.
24 Anunciarei, o dia todo, teus feitos de justiça, pois foram envergonhados e humilhados todos que tentaram me prejudicar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.