Salmos 6
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Al Capo de musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Anche lanima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Ritorna, o Eterno, libera lanima mia; salvami, per amor della tua benignità.
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Poiché nella morte non cè memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de morti?
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Locchio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Ritraetevi da me, voi tutti operatori diniquità; poiché lEterno ha udita la voce del mio pianto.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 LEterno ha udita la mia supplicazione, lEterno accoglie la mia preghiera.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.