Salmos 56
Riveduta (IRV) vs ARC
1 Per il Capo de musici. Su: "Colomba de terebinti lontani". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini anelano a divorarmi; mi tormentano con una guerra di tutti i giorni;
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che massalgono con superbia.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Collaiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Tu conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime negli otri tuoi; non sono esse nel tuo registro?
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Nel giorno chio griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Collaiuto di Dio celebrerò la sua parola; collaiuto dellEterno celebrerò la sua parola.
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 In Dio confido e non temerò; che mi può far luomo?
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Tengo presenti i voti che tho fatti, o Dio; io toffrirò sacrifizi di lode;
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 poiché tu hai riscosso lanima mia dalla morte, hai guardato i miei piedi da caduta, ondio cammini, al cospetto di Dio, nella luce de viventi.
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.