Salmos 148

Riveduta (IRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Alleluia. Lodate l’Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi.
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi, lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti!
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli!
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create;
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Lodate l’Eterno dalla terra, voi mostri marini e abissi tutti,
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola;
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 fiere e tutto il bestiame, rettili e uccelli alati;
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra;
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini!
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Lodino il nome dell’Eterno; perché il nome suo solo è esaltato; la sua maestà è al disopra della terra e del cielo.
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Egli ha ridato forza al suo popolo, dando motivo di lode a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d’Israele, al popolo che gli sta vicino. Alleluia.
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.