Números 31
Riveduta (IRV) vs VC
1 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo: "Vendica i figliuoli dIsraele dei Madianiti;
1 O Senhor disse a Moisés:
2 poi sarai raccolto col tuo popolo".
2 "Vinga os filhos de Israel do mal que lhes fizeram os madianitas; depois disso serás reunido aos teus."
3 E Mosè parlò al popolo, dicendo: "Mobilitate tra voi uomini per la guerra, e marcino contro Madian per eseguire la vendetta dellEterno su Madian.
3 Moisés disse então ao povo: "Armem-se para a guerra alguns homens dentre vós: eles atacarão Madiã, para executarem sobre ele a vingança do Senhor.
4 Manderete alla guerra mille uomini per tribù, di tutte le tribù dIsraele".
4 Poreis em linha de combate mil homens de cada uma das tribos de Israel."
5 Così furon forniti, fra le migliaia dIsraele, mille uomini per tribù: cioè dodicimila uomini, armati per la guerra.
5 Reuniram-se, pois, dentre as famílias de Israel, mil homens por tribo, ou seja, doze mil homens de pé, prontos para o combate.
6 E Mosè mandò alla guerra que mille uomini per tribù, e con loro Fineas figliuolo del sacerdote leazar, il quale portava gli strumenti sacri ed aveva in mano le trombe dallarme.
6 Moisés enviou-os ao combate; mil homens de cada tribo, com Finéias, filho do sacerdote Eleazar, que levou também os objetos sagrados e as trombetas para tocar.
7 Essi marciarono dunque contro Madian, come lEterno aveva ordinato a Mosè, e uccisero tutti i maschi.
7 Atacaram os madianitas, como o Senhor tinha ordenado a Moisés, e mataram todos os varões.
8 Uccisero pure, con tutti gli altri, i re di Madian Evi, Rekem, Tsur, Hur e Reba: cinque re di Madian; ccisero pure con la spada Balaam, figliuolo di Beor.
8 Mataram também os reis de Madiã: Evi, Recém, Sur, Hur e Rebe, cinco reis de Madiã, e passaram ao fio da espada Balaão, filho de Beor.
9 E i figliuoli dIsraele presero prigioniere le donne di Madian e i loro fanciulli, e predarono tutto il loro bestiame, tutti i loro greggi e ogni loro bene;
9 Levaram prisioneiras as mulheres dos madianitas com seus filhos, e pilharam todo o seu gado, seus rebanhos e todos os seus bens.
10 e appiccarono il fuoco a tutte le città che quelli abitavano, e a tutti i loro accampamenti,
10 Incendiaram todas as cidades que habitavam e todos os seus acampamentos.
11 e presero tutte le spoglie e tutta la preda: gente e bestiame;
11 Levaram consigo todo o espólio e todos os despojos, animais e pessoas,
12 e menarono i prigionieri, la preda e le spoglie a Mosè, al sacerdote Eleazar e alla raunanza dei figliuoli dIsraele, accampati nelle pianure di Moab, presso il Giordano, di faccia a Gerico.
12 e conduziram-nos a Moisés, ao sacerdote Eleazar e à assembléia dos israelitas no acampamento que se encontrava nas planícies de Moab, perto do Jordão, em face de Jericó.
13 Mosè, il sacerdote Eleazar e tutti i principi della raunanza uscirono loro incontro fuori dei campo.
13 Moisés, o sacerdote Eleazar e todos os chefes da assembléia saíram-lhes ao encontro fora do acampamento.
14 E Mosè si adirò contro i comandanti dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.
14 E Moisés, irado contra os generais do exército, os chefes de milhares e os chefes de centenas que voltavam da batalha, disse-lhes:
15 Mosè disse loro: "Avete lasciato la vita a tutte le donne?
15 "O que é isso? Deixastes com vida todas essas mulheres?
16 Ecco, sono esse che, a suggestione di Balaam, trascinarono i figliuoli dIsraele alla infedeltà verso lEterno, nel fatto di Peor, onde la piaga scoppiò nella raunanza dellEterno.
16 Mas são justamente elas que, instigadas por Balaão, levaram os israelitas a serem infiéis ao Senhor na questão de Fogor, a qual foi também a causa do flagelo que feriu a assembléia do Senhor!
17 Or dunque uccidete ogni maschio tra i fanciulli, e uccidete ogni donna che ha avuto relazioni carnali con un uomo;
17 Ide! Matai todos os filhos varões e todas as mulheres que tiverem tido comércio com um homem;
18 ma tutte le fanciulle che non hanno avuto relazioni carnali con uomini, serbatele in vita per voi.
18 mas deixai vivas todas as jovens que não o fizeram.
19 E voi accampatevi per sette giorni fuori del campo; chiunque ha ucciso qualcuno e chiunque ha toccato una persona uccisa, si purifichi il terzo e il settimo giorno: e questo, tanto per voi quanto per i vostri prigionieri.
19 E vós, acampai durante sete dias fora do acampamento. Todos os que tiverem matado um homem ou tocado em um morto, purificar-se-ão ao terceiro e ao sétimo dia, eles e seus prisioneiros.
20 Purificherete anche ogni veste, ogni oggetto di pelle, ogni lavoro di pel di capra e ogni utensile di legno".
20 Purificai também toda veste, todo objeto de pele, todo tecido de pêlo de cabra e todo utensílio de madeira."
21 E il sacerdote Eleazar disse ai soldati cherano andati alla guerra: "Questo è lordine della legge che lEterno ha prescritta a Mosè:
21 O sacerdote Eleazar disse então aos guerreiros que tinham combatido: "Eis o preceito da lei que o Senhor impôs a Moisés:
22 Loro, largento, il rame, il ferro, lo stagno e il piombo,
22 o ouro, a prata, o bronze, o ferro, o estanho, o chumbo, tudo o que pode passar pelas chamas
23 tutto ciò, insomma, che può reggere al fuoco, lo farete passare per il fuoco e sarà reso puro; nondimeno, sarà purificato anche con lacqua di purificazione; e tutto ciò che non può reggere al fuoco, lo farete passare per lacqua.
23 será purificado no fogo; mas será também purificado pela água lustral. Tudo o que não suporta o fogo será purificado com a água.
24 E vi laverete lei vesti il settimo giorno, e sarete puri; poi potrete entrare nel campo".
24 Lavareis vossas vestes no sétimo dia, para serdes puros; depois disso, voltareis ao acampamento."
25 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
25 O Senhor disse a Moisés:
26 "Tu, col sacerdote Eleazar e con i capi delle case della raunanza, fa il conto di tutta la preda chè stata fatta: della gente e del bestiame;
26 "Fazei o inventário de todo o espólio que foi tomado, homens e animais, tu, o sacerdote Eleazar e os chefes de família da assembléia.
27 e dividi la preda fra i combattenti che sono andati alla guerra e tutta la raunanza.
27 Repartirás em seguida a presa em partes iguais entre os que pelejaram, e entre todo o resto da assembléia.
28 Dalla parte spettante ai soldati che sono andati alla guerra preleverai un tributo per lEterno: cioè uno su cinquecento, tanto delle persone quanto de buoi, degli asini e delle pecore.
28 Da parte daqueles que pelejaram e foram à guerra, separarás um tributo para o Senhor, um de cada quinhentos homens, gado, jumentos ou ovelhas.
29 Lo prenderete sulla loro metà e lo darai al sacerdote Eleazar come unofferta allEterno.
29 Toma-o da sua metade para entregar ao sacerdote Eleazar, como oferta ao Senhor.
30 E dalla metà che spetta ai figliuoli dIsraele prenderai uno su cinquanta, tanto delle persone quanto dei buoi, degli asini, delle pecore, di tutto il bestiame; e lo darai ai Leviti, che hanno lincarico del tabernacolo dellEterno".
30 Da metade que toca aos israelitas, tomarás um de cada cinqüenta, homens, bois, jumentos, ovelhas e qualquer outro animal, e darás aos levitas, que têm a guarda da casa do Senhor."
31 E Mosè e il sacerdote Eleazar fecero come lEterno aveva ordinato a Mosè.
31 Moisés e o sacerdote Eleazar fizeram como o Senhor tinha ordenado.
32 Or la preda, cioè quel che rimaneva del bottino fatto da quelli cherano stati alla guerra, consisteva in seicentosettanta cinquemila pecore,
32 Os despojos, o conjunto do espólio que tinha feito o exército era de seiscentos e setenta e cinco mil ovelhas,
33 settantaduemila buoi,
33 setenta e dois mil bois
34 sessantamila asini, e trentaduemila persone, ossia donne,
34 e sessenta e um mil jumentos.
35 che non avevano avuto relazioni carnali con uomini.
35 Havia também trinta e duas mil jovens que não tinham coabitado com homem algum.
36 La metà, cioè la parte di quelli cherano andati alla guerra, fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore,
36 Foi dada a metade àqueles que tinham ido ao combate, isto é, trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas,
37 delle quali seicentosettanta cinque per il tributo allEterno;
37 das quais seiscentas e setenta e cinco para o tributo do Senhor;
38 trentaseimila bovi, dei quali settantadue per il tributo allEterno;
38 trinta e seis mil bois, dos quais setenta e dois para o tributo do Senhor;
39 trentamila cinquecento asini, dei quali sessantuno per il tributo allEterno;
39 trinta mil e quinhentos jumentos, dos quais sessenta e um para o tributo do Senhor;
40 e sedicimila persone, delle quali trentadue per il tributo allEterno.
40 dezesseis mil pessoas, das quais trinta e duas para o tributo do Senhor.
41 E Mosè dette a sacerdote Eleazar il tributo prelevato per lofferta allEterno, come lEterno gli aveva ordinato.
41 Moisés entregou ao sacerdote Eleazar o tributo tomado para o Senhor, como o Senhor lhe tinha ordenado.
42 La metà che spettava ai figliuoli dIsraele, dopo che Mosè ebbe fatta la spartizione con gli uomini andati alla guerra, la metà spettante alla raunanza,
42 Restava a metade destinada aos filhos de Israel, que Moisés havia separado da dos guerreiros.
43 fu di trecentotrenta settemila cinquecento pecore,
43 Esta parte da assembléia compreendia trezentas e trinta e sete mil e quinhentas ovelhas,
44 trentaseimila buoi,
44 trinta e seis mil bois,
45 trentamila cinquecento asini e sedicimila persone.
45 trinta mil e quinhentos jumentos
46 Da questa metà,
46 e dezesseis mil pessoas.
47 che spettava ai figliuoli dIsraele, Mosè prese uno su cinquanta, tanto degli uomini quanto degli animali, e li dette ai Leviti che hanno lincarico del tabernacolo dellEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
47 Dessa metade dos israelitas Moisés tomou um de cada cinqüenta, homens e animais, e deu-os aos levitas, encarregados do serviço da casa do Senhor, assim como o Senhor lhe tinha ordenado.
48 I comandanti delle migliaia dellesercito, capi di migliaia e capi di centinaia, savvicinarono a Mosè e gli dissero:
48 Os comandantes das tropas do exército, os chefes de milhares e de centenas
49 "I tuoi servi hanno fatto il conto dei soldati che erano sotto i nostri ordini, e non ne manca neppur uno.
49 aproximaram-se então de Moisés e disseram-lhe: "Teus servos fizeram a conta dos guerreiros que estiveram sob o nosso comando: não falta nem um sequer.
50 E noi portiamo, come offerta allEterno, ciascuno quel che ha trovato di oggetti doro: catenelle, braccialetti, anelli, pendenti, collane, per fare lespiazione per le nostre persone davanti allEterno".
50 Trazemos, pois, como oferta ao Senhor, tudo o que cada um encontrou de objetos de ouro: correntinhas, braceletes, anéis, brincos e colares, para que se faça expiação por nós diante do Senhor."
51 E Mosè e il sacerdote Eleazar presero dalle loro mani tutto quelloro in gioielli lavorati.
51 Moisés e o sacerdote Eleazar receberam deles esse ouro, toda a sorte de objetos artisticamente trabalhados.
52 Tutto loro dellofferta chessi presentarono allEterno da parte de capi di migliaia e de capi di centinaia pesava sedicimila settecentocinquanta sicli.
52 O peso total do ouro, que foi assim separado e oferecido ao Senhor da parte dos chefes de milhares e de centenas, era de dezesseis mil setecentos e cinqüenta siclos.
53 Or gli uomini dellesercito si tennero il bottino che ognuno avea fatto per conto suo.
53 Os homens da tropa haviam pilhado cada um para si.
54 E Mosè e il sacerdote Eleazar presero loro dei capi di migliaia e di centinaia e lo portarono nella tenda di convegno come ricordanza per i figliuoli dIsraele davanti allEterno.
54 Moisés e o sacerdote Eleazar, tendo recebido o ouro das mãos dos chefes de milhares e de centenas, levaram-no à tenda de reunião para que servisse de memorial diante do Senhor pelos israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.