Levítico 8
Riveduta (IRV) vs ARC
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 "Prendi Aaronne e i suoi figliuoli con lui, i paramenti, lolio dellunzione, il giovenco del sacrifizio per il peccato, i due montoni e il paniere dei pani azzimi;
2 Toma a Arão, e a seus filhos com ele, e as vestes, e o azeite da unção, como também o novilho da expiação do pecado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães asmos
3 e convoca tutta la raunanza allingresso della tenda di convegno".
3 e ajunta toda a congregação à porta da tenda da congregação.
4 E Mosè fece come lEterno gli aveva ordinato, e la raunanza fu convocata allingresso della tenda di convegno.
4 Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara, e a congregação ajuntou-se à porta da tenda da congregação.
5 E Mosè disse alla raunanza: "Questo è quello che lEterno ha ordinato di fare".
5 Então, disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.
6 E Mosè fece accostare Aaronne e i suoi figliuoli, e li lavò con acqua.
6 E Moisés fez chegar a Arão e a seus filhos, e os lavou com água,
7 Poi rivestì Aaronne della tunica, lo cinse della cintura, gli pose addosso il manto, gli mise lefod, e lo cinse della cintura artistica dellefod, con la quale gli fissò lefod addosso.
7 e lhe vestiu a túnica, e cingiu-o com o cinto, e pôs sobre ele o manto; também pôs sobre ele o éfode, e cingiu-o com o cinto lavrado do éfode, e o apertou com ele.
8 Gli mise pure il pettorale, e sul pettorale pose lUrim e il Thummim.
8 Depois, pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim;
9 Poi gli mise in capo la mitra, e sul davanti della mitra pose la lamina doro, il santo diadema, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
9 e pôs a mitra sobre a sua cabeça e na mitra, diante do seu rosto, pôs a lâmina de ouro, a coroa da santidade, como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Poi Mosè prese lolio dellunzione, unse il tabernacolo e tutte le cose che vi si trovavano, e le consacrò.
10 Então, Moisés tomou o azeite da unção, e ungiu o tabernáculo e tudo o que havia nele, e o santificou;
11 Ne fece sette volte laspersione sullaltare, unse laltare e tutti i suoi utensili, e la conca e la sua base, per consacrarli.
11 e dele espargiu sete vezes sobre o altar e ungiu o altar e todos os seus vasos, como também a pia e a sua base, para santificá-los.
12 E versò dellolio dellunzione sul capo dAaronne, e unse Aaronne, per consacrarlo.
12 Depois, derramou do azeite da unção sobre a cabeça de Arão e ungiu-o, para santificá-lo.
13 Poi Mosè fece accostare i figliuoli dAaronne, li vestì di tuniche, li cinse di cinture, e assicurò sul loro capo delle tiare, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, e vestiu-lhes as túnicas, e cingiu-os com o cinto, e apertou-lhes as tiaras, como o Senhor ordenara a Moisés.
14 Fece quindi accostare il giovenco del sacrifizio per il peccato, e Aaronne e i suoi figliuoli posarono le loro mani sulla testa del giovenco del sacrifizio per il peccato.
14 Então, fez chegar o novilho da expiação do pecado; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da expiação do pecado;
15 Mosè lo scannò, ne prese del sangue, lo mise col dito sui corni dellaltare tutto allintorno, e purificò laltare; poi sparse il resto del sangue appiè dellaltare, e lo consacrò per farvi su lespiazione.
15 e o degolou; e Moisés tomou o sangue, e pôs dele com o seu dedo sobre as pontas do altar em redor, e expiou o altar; depois, derramou o resto do sangue à base do altar e o santificou, para fazer expiação por ele.
16 Poi prese tutto il grasso chera sulle interiora, la rete del fegato, i due arnioni col loro grasso, e Mosè fece fumar tutto sullaltare.
16 Depois, tomou toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins, e sua gordura; e Moisés os queimou sobre o altar.
17 Ma il giovenco, la sua pelle, la sua carne e i suoi escrementi, li bruciò col fuoco fuori del campo, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
17 Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco queimou com fogo fora do arraial, como o Senhor ordenara a Moisés.
18 Fece quindi accostare il montone dellolocausto, e Aaronne e i suoi figliuoli posarono le mani sulla testa del montone.
18 Depois, fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro;
19 E Mosè lo scannò, e ne sparse il sangue sullaltare tutto allintorno.
19 e o degolou; e Moisés espargiu o sangue sobre o altar, em redor.
20 Poi fece a pezzi il montone, e Mosè fece fumare la testa, i pezzi e il grasso.
20 Partiu também o carneiro nos seus pedaços; e Moisés queimou a cabeça, e os pedaços, e a gordura.
21 E quando nebbe lavato le interiora e le gambe con acqua, Mosè fece fumare tutto il montone sullaltare. Fu un olocausto di soave odore, un sacrifizio fatto mediante il fuoco allEterno, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
21 Porém a fressura e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; holocausto de cheiro suave, uma oferta queimada era ao Senhor , como o Senhor ordenara a Moisés.
22 Poi fece accostare il secondo montone, il montone della consacrazione; e Aaronne e i suoi figliuoli posarono le mani sulla testa del montone.
22 Depois, fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro;
23 E Mosè lo scannò, e ne prese del sangue e lo mise sullestremità dellorecchio destro dAaronne e sul pollice della sua man destra e sul dito grosso del suo piede destro.
23 e o degolou; e Moisés tomou do seu sangue e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.
24 Poi Mosè fece accostare i figliuoli dAaronne, e pose di quel sangue sullestremità del loro orecchio destro, sul pollice della loro man destra e sul dito grosso del loro piè destro; e sparse il resto del sangue sullaltare tutto allintorno.
24 Também fez chegar os filhos de Arão; e Moisés pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito; e Moisés espargiu o resto do sangue sobre o altar, em redor.
25 Poi prese il grasso, la coda, tutto il grasso che copriva le interiora, la rete del fegato, i due arnioni, il loro grasso, e la coscia destra;
25 E tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e ambos os rins, e a sua gordura e a espádua direita.
26 e dal paniere dei pani azzimi, chera davanti allEterno, prese una focaccia senza lievito, una focaccia di pasta oliata e una galletta, e le pose sui grassi e sulla coscia destra.
26 Também do cesto dos pães asmos, que estava diante do Senhor , tomou um bolo asmo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita.
27 Poi mise tutte queste cose sulle palme delle mani dAaronne e sulle palme delle mani de suoi figliuoli, e le agitò come offerta agitata davanti allEterno.
27 E tudo isso pôs nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos e os moveu por oferta de movimento perante o Senhor .
28 Mosè quindi le prese dalle loro mani, e le fece fumare sullaltare sopra lolocausto. Fu un sacrifizio di consacrazione, di soave odore: un sacrifizio fatto mediante il fuoco allEterno.
28 Depois, Moisés tomou-os das suas mãos e os queimou no altar sobre o holocausto; estas foram uma oferta da consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao Senhor .
29 Poi Mosè prese il petto del montone e lo agitò come offerta agitata davanti allEterno; questa fu la parte del montone della consacrazione che toccò a Mosè, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
29 E tomou Moisés o peito e moveu-o por oferta de movimento perante o Senhor ; aquela foi a porção de Moisés, do carneiro da consagração, como o Senhor ordenara a Moisés.
30 Mosè prese quindi dellolio dellunzione e del sangue chera sopra laltare, e ne asperse Aaronne e i suoi paramenti, i figliuoli di lui e i loro paramenti; e consacrò Aaronne e i suoi paramenti, i figliuoli di lui e i loro paramenti con lui.
30 Tomou Moisés também do azeite da unção e do sangue que estava sobre o altar e o espargiu sobre Arão, e sobre as suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; e santificou a Arão, e as suas vestes, e seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele.
31 Poi Mosè disse ad Aaronne e ai suoi figliuoli: "Fate cuocere la carne allingresso della tenda di convegno; e quivi la mangerete col pane che è nel paniere della consacrazione, come ho ordinato, dicendo: Aaronne e i suoi figliuoli la mangeranno.
31 E Moisés disse a Arão e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação e ali a comei com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.
32 E quel che rimane della carne e del pane lo brucerete col fuoco.
32 Mas o que sobejar da carne e do pão queimareis com fogo.
33 E per sette giorni non vi dipartirete dallingresso della tenda di convegno, finché non siano compiuti i giorni delle vostre consacrazioni; poiché la vostra consacrazione durerà sette giorni.
33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias o Senhor vos consagrará.
34 Come sè fatto oggi, così lEterno ha ordinato che si faccia, per fare espiazione per voi.
34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou se fizesse, para fazer expiação por vós.
35 Rimarrete dunque sette giorni allingresso della tenda di convegno, giorno e notte, e osserverete il comandamento dellEterno, affinché non muoiate; poiché così mè stato ordinato".
35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite, por sete dias, e fareis a guarda do Senhor , para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
36 E Aaronne e i suoi figliuoli fecero tutte le cose che lEterno aveva ordinate per mezzo di Mosè.
36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor ordenara pela mão de Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.