Levítico 16
Riveduta (IRV) vs NVI
1 LEterno parlò a Mosè dopo la morte dei due figliuoli dAaronne, i quali morirono quando si presentarono davanti allEterno.
1 O Senhor falou com Moisés depois que morreram os dois filhos de Arão, por haverem se aproximado do Senhor.
2 LEterno disse a Mosè: "Parla ad Aaronne, tuo fratello, e digli di non entrare in ogni tempo nel santuario, di là dal velo, davanti al propiziatorio che è sullarca, onde non abbia a morire; poiché io apparirò nella nuvola sul propiziatorio.
2 O Senhor disse a Moisés: "Diga a seu irmão Arão que não entre a toda hora no Lugar Santíssimo, atrás do véu, diante da tampa da arca, para que não morra; pois aparecerei na nuvem, acima da tampa.
3 Aaronne entrerà nel santuario in questo modo: prenderà un giovenco per un sacrifizio per il peccato, e un montone per un olocausto.
3 "Arão deverá entrar no Lugar Santo com um novilho como oferta pelo pecado e com um carneiro como holocausto.
4 Si metterà la tunica sacra di lino, e porterà sulla carne le brache di lino; si cingerà della cintura di lino, e si porrà in capo la mitra di lino. Questi sono i paramenti sacri; egli lindosserà dopo essersi lavato il corpo nellacqua.
4 Ele vestirá a túnica sagrada de linho, com calções também de linho por baixo; porá o cinto de linho na cintura e também o turbante de linho. Essas vestes são sagradas; por isso ele se banhará com água antes de vesti-las.
5 Dalla raunanza de figliuoli dIsraele prenderà due capri per un sacrifizio per il peccato, e un montone per un olocausto.
5 Receberá da comunidade de Israel dois bodes como oferta pelo pecado e um carneiro como holocausto.
6 Aaronne offrirà il giovenco del sacrifizio per il peccato, che è per sé, e farà lespiazione per sé e per la sua casa.
6 "Arão sacrificará o novilho como oferta pelo seu próprio pecado para fazer propiciação por si mesmo e por sua família.
7 Poi prenderà i due capri, e li presenterà davanti allEterno allingresso della tenda di convegno.
7 Depois pegará os dois bodes e os apresentará ao Senhor, à entrada da Tenda do Encontro.
8 E Aaronne trarrà le sorti per vedere qual de due debba essere dellEterno e quale di Azazel.
8 E tirará sortes quanto aos dois bodes: uma para o Senhor e a outra para Azazel.
9 E Aaronne farà accostare il capro chè toccato in sorte allEterno, e loffrirà come sacrifizio per il peccato;
9 Arão trará o bode cuja sorte caiu para o Senhor e o sacrificará como oferta pelo pecado.
10 ma il capro chè toccato in sorte ad Azazel sarà posto vivo davanti allEterno, perché serva a fare lespiazione e per mandarlo poi ad Azazel nel deserto.
10 Mas o bode sobre o qual caiu a sorte para Azazel será apresentado vivo ao Senhor para se fazer propiciação e será enviado para Azazel no deserto.
11 Aaronne offrirà dunque il giovenco del sacrifizio per il peccato per sé, e farà lespiazione per sé e per la sua casa; e scannerà il giovenco del sacrifizio per il peccato per sé.
11 "Arão trará o novilho como oferta por seu próprio pecado para fazer propiciação por si mesmo e por sua família, e ele o oferecerá como sacrifício pelo seu próprio pecado.
12 Poi prenderà un turibolo pieno di carboni accesi tolti di sopra allaltare davanti allEterno, e due manate piene di profumo fragrante polverizzato; e porterà ogni cosa di là dal velo.
12 Pegará o incensário cheio de brasas do altar que está perante o Senhor e dois punhados de incenso aromático em pó, e os levará para trás do véu.
13 Metterà il profumo sul fuoco davanti allEterno, affinché il nuvolo del profumo copra il propiziatorio che è sulla testimonianza, e non morrà.
13 Porá o incenso no fogo perante o Senhor, e a fumaça do incenso cobrirá a tampa que está acima das tábuas da aliança, a fim de que não morra.
14 Poi prenderà del sangue del giovenco, e ne aspergerà col dito il propiziatorio dal lato doriente, e farà sette volte laspersione del sangue col dito, davanti al propiziatorio.
14 Pegará um pouco do sangue do novilho e com o dedo o aspergirá sobre a parte da frente da tampa; depois, com o dedo aspergirá o sangue sete vezes, diante da tampa.
15 Poi scannerà il capro del sacrifizio per il peccato, che è per il popolo, e ne porterà il sangue di là dal velo; e farà di questo sangue quello che ha fatto del sangue del giovenco: ne farà laspersione sul propiziatorio e davanti al propiziatorio.
15 "Então sacrificará o bode da oferta pelo pecado, em favor do povo, e trará o sangue para trás do véu; fará com o sangue o que fez com o sangue do novilho; ele o aspergirá sobre a tampa e na frente dela.
16 Così farà lespiazione per il santuario, a motivo delle impurità dei figliuoli dIsraele, delle loro trasgressioni e di tutti i loro peccati. Lo stesso farà per la tenda di convegno chè stabilita fra loro, in mezzo alle loro impurità.
16 Assim fará propiciação pelo Lugar Santíssimo por causa das impurezas e das rebeliões dos israelitas, quaisquer que tenham sido os seus pecados. Fará o mesmo em favor da Tenda do Encontro, que está entre eles no meio das suas impurezas.
17 E nella tenda di convegno, quandegli entrerà nel santuario per farvi lespiazione, non ci sarà alcuno, finchegli non sia uscito e non abbia fatto lespiazione per sé, per la sua casa e per tutta la raunanza dIsraele.
17 Ninguém estará na Tenda do Encontro quando ele entrar para fazer propiciação no Lugar Santíssimo, até a saída de Arão, depois que fizer propiciação por si mesmo, por sua família e por toda a assembléia de Israel.
18 Egli uscirà verso laltare chè davanti allEterno, e farà lespiazione per esso; prenderà del sangue del giovenco e del sangue del capro, e lo metterà sui corni dellaltare tutto allintorno.
18 "Depois irá ao altar que está perante o Senhor e pelo altar fará propiciação. Pegará um pouco do sangue do novilho e do sangue do bode e o porá em todas as pontas do altar.
19 E farà sette volte laspersione del sangue col dito, sopra laltare, e così lo purificherà e lo santificherà a motivo delle impurità dei figliuoli dIsraele.
19 Com o dedo aspergirá o sangue sete vezes sobre o altar para purificá-lo e santificá-lo das impurezas dos israelitas.
20 E quando avrà finito di fare lespiazione per il santuario, per la tenda di convegno e per laltare, farà accostare il capro vivo.
20 "Quando Arão terminar de fazer propiciação pelo Lugar Santíssimo, pela Tenda do Encontro e pelo altar, trará para a frente o bode vivo.
21 Aaronne poserà ambedue le mani sui capo del capro vivo, confesserà sopra esso tutte le iniquità dei figliuoli dIsraele, tutte le loro trasgressioni, tutti i loro peccati, e li metterà sulla testa del capro; poi, per mano di un uomo incaricato di questo, lo manderà via nel deserto.
21 Então colocará as duas mãos sobre a cabeça do bode vivo e confessará todas as iniqüidades e rebeliões dos israelitas, todos os seus pecados, e os porá sobre a cabeça do bode. Em seguida enviará o bode para o deserto aos cuidados de um homem designado para isso.
22 E quel capro porterà su di sé tutte le loro iniquità in terra solitaria, e sarà lasciato andare nel deserto.
22 O bode levará consigo todas as iniqüidades deles para um lugar solitário. E o homem soltará o bode no deserto.
23 Poi Aaronne entrerà nella tenda di convegno, si spoglierà delle vesti di lino che aveva indossate per entrar nel santuario, e le deporrà quivi.
23 "Depois Arão entrará na Tenda do Encontro, tirará as vestes de linho que usou para entrar no Lugar Santíssimo e as deixará ali.
24 Si laverà il corpo nellacqua in un luogo santo, si metterà i suoi paramenti, e uscirà ad offrire il suo olocausto e lolocausto del popolo, e farà lespiazione per sé e per il popolo.
24 Ele se banhará com água num lugar sagrado e vestirá as suas próprias roupas. Então sairá e sacrificará o holocausto por si mesmo e o holocausto pelo povo, para fazer propiciação por si mesmo e pelo povo.
25 E farà fumare sullaltare il grasso del sacrifizio per il peccato.
25 Também queimará sobre o altar a gordura da oferta pelo pecado.
26 Colui che avrà lasciato andare il capro destinato ad Azazel si laverà le vesti, laverà il suo corpo nellacqua, e dopo questo rientrerà nel campo.
26 "Aquele que soltar o bode para Azazel lavará as suas roupas e se banhará com água, e depois poderá entrar no acampamento.
27 E si porterà fuori del campo il giovenco del sacrifizio per il peccato e il capro del sacrifizio per il peccato, il cui sangue sarà stato portato nel santuario per farvi lespiazione; e se ne bruceranno nel fuoco le pelli, la carne e gli escrementi.
27 O novilho e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue foi trazido ao Lugar Santíssimo para fazer propiciação, serão levados para fora do acampamento; o couro, a carne e o excremento deles serão queimados com fogo.
28 Poi colui che li avrà bruciati si laverà le vesti e laverà il suo corpo nellacqua; dopo questo, rientrerà nel campo.
28 Aquele que os queimar lavará as suas roupas e se banhará com água; depois poderá entrar no acampamento.
29 Questa sarà per voi una legge perpetua: nel settimo mese, il decimo giorno del mese, umilierete le anime vostre, non farete lavoro di sorta, né colui chè nativo del paese, né il forestiero che soggiorna fra voi.
29 "Este é um decreto perpétuo para vocês: No décimo dia do sétimo mês vocês se humilharão a si mesmos e não poderão realizar trabalho algum, nem o natural da terra, nem o estrangeiro residente.
30 Poiché in quel giorno si farà lespiazione per voi, affin di purificarvi; voi sarete purificati da tutti i vostri peccati, davanti allEterno.
30 Porquanto nesse dia se fará propiciação por vocês, para purificá-los. Então, perante o Senhor, vocês estarão puros de todos os seus pecados.
31 E per voi un sabato di riposo solenne, e voi umilierete le anime vostre; è una legge perpetua.
31 Este lhes será um sábado de descanso, quando vocês se humilharão; é um decreto perpétuo.
32 E il sacerdote che ha ricevuto lunzione ed è stato consacrato per esercitare il sacerdozio al posto di suo padre, farà lespiazione; si vestirà delle vesti di lino, de paramenti sacri.
32 O sacerdote que for ungido e ordenado para suceder seu pai como sumo sacerdote fará a propiciação. Porá as vestes sagradas de linho
33 E farà lespiazione per il santuario sacro; farà lespiazione per la tenda di convegno e per laltare; farà lespiazione per i sacerdoti e per tutto il popolo della raunanza.
33 e fará propiciação pelo Lugar Santíssimo, pela Tenda do Encontro, pelo altar, por todos os sacerdotes e por todo o povo da assembléia.
34 Questa sarà per voi una legge perpetua, per fare una volta allanno, per i figliuoli dIsraele, lespiazione di tutti i loro peccati". E si fece come lEterno aveva ordinato a Mosè.
34 "Este é um decreto perpétuo para vocês: A propiciação será feita uma vez por ano, por todos os pecados dos israelitas". E tudo foi feito conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.