Josué 12
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli dIsraele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dellArnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
1 O povo de Israel havia derrotado os reis que moravam a leste do rio Jordão e ocupado as suas terras. Essas terras iam desde o vale do Arnom, subindo o vale do Jordão, até o monte Hermom. Os reis que os israelitas derrotaram são citados em seguida.
2 Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sullorlo della valle dellArnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de figliuoli di Ammon;
2 O primeiro foi Seom, o rei dos amorreus, que vivia em Hesbom. O reino dele começava em Aroer, na beira do vale do Arnom e na metade do vale, e ia até o rio Jaboque, na divisa da região de Amom. Esse reino ia até a metade de Gileade.
3 sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura chè il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
3 Do lado leste do vale do Jordão, o reino de Seom começava no lago da Galileia na direção de Bete-Jesimote, a leste do mar Morto, e ia até o sul, ao pé do monte Pisga.
4 Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
4 Os israelitas também derrotaram Ogue, rei de Basã, que foi um dos últimos refains . Ele morava em Astarote e Edrei.
5 e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
5 Do reino dele faziam parte o monte Hermom, Salca e toda a região de Basã, até a divisa com os gesuritas e maacatitas, e também metade de Gileade, até as terras de Seom, rei de Hesbom.
6 Mosè, servo dellEterno, e i figliuoli dIsraele li batterono; e Mosè, servo dellEterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
6 Moisés e o povo de Israel os derrotaram. Moisés, servo do Senhor , deu as terras desses reis às tribos de Rúben, de Gade e de Manassés do Leste.
7 Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli dIsraele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù dIsraele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
7 Josué e o povo de Israel derrotaram todos os reis das terras que ficam a oeste do rio Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, na direção de Seir. Josué dividiu essas terras entre as tribos, para serem delas para sempre.
8 nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
8 Faziam parte dessas terras a região montanhosa, a planície, o vale do Jordão, a subida das montanhas, o deserto e a região sul. Nessa terra moravam os heteus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. Foram derrotados os reis das seguintes cidades: Jericó, Ai (perto de Betel), Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis, Eglom, Gezer, Debir, Geder, Horma, Arade, Libna, Adulã, Maquedá, Betel, Tapua, Héfer, Afeca, Lasarom, Madom, Hazor, Sinrom-Merom, Acsafe, Taanaque, Megido, Quedes, Jocneão (na região do Carmelo), Dor (no litoral), Goim (na Galileia) e Tirza — ao todo trinta e um reis.
9 Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
9 — ausente —
10 il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
10 — ausente —
11 il re di Iarmuth, il re di Lakis,
11 — ausente —
12 il re di Eglon, il re di Ghezer,
12 — ausente —
13 il re di Debir, il re di Gheder,
13 — ausente —
14 il re di Horma, il re di Arad,
14 — ausente —
15 il re di Libna, il re di Adullam,
15 — ausente —
16 il re di Makkeda, il re di Bethel,
16 — ausente —
17 il re di Tappuah, il re di Hefer,
17 — ausente —
18 il re di Afek, il re di Sharon,
18 — ausente —
19 il re di Madon, il re di Hatsor,
19 — ausente —
20 il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
20 — ausente —
21 il re di Taanac, il re di Meghiddo,
21 — ausente —
22 il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
22 — ausente —
23 il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
23 — ausente —
24 il re di Tirtsa. In tutto trentun re.
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.