Gênesis 36
Riveduta (IRV) vs ARA
1 Questa è la posterità di Esaù, cioè Edom.
1 São estes os descendentes de Esaú, que é Edom.
2 Esaù prese le sue mogli tra le figliuole de Cananei: Ada, figliuola di Elon, lo Hitteo; Oholibama, figliuola di Ana,
2 Esaú tomou por mulheres dentre as filhas de Canaã: Ada, filha de Elom, heteu; Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, heveu;
3 figliuola di Tsibeon, lo Hivveo; e Basmath, figliuola dIsmaele, sorella di Nebaioth.
3 e Basemate, filha de Ismael, irmã de Nebaiote.
4 Ada partorì ad Esaù Elifaz;
4 A Ada de Esaú lhe nasceu Elifaz, a Basemate lhe nasceu Reuel;
5 Basmath partorì Reuel; e Oholibama partorì Ieush, Ialam e Korah. Questi sono i figliuoli di Esaù, che gli nacquero nel paese di Canaan.
5 e a Oolibama nasceu Jeús, Jalão e Corá; são estes os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaã.
6 Esaù prese le sue mogli, i suoi figliuoli, le sue figliuole, tutte le persone della sua casa, i suoi greggi, tutto il suo bestiame e tutti i beni che aveva messi assieme nel paese di Canaan, e se ne andò in un altro paese, lontano da Giacobbe suo fratello;
6 Levou Esaú suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as pessoas de sua casa, e seu rebanho, e todo o seu gado, e toda propriedade, tudo que havia adquirido na terra de Canaã; e se foi para outra terra, apartando-se de Jacó, seu irmão.
7 giacché i loro beni erano troppo grandi perchessi potessero dimorare assieme; e il paese nel quale soggiornavano, non era loro sufficiente a motivo del loro bestiame.
7 Porque os bens deles eram muitos para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Ed Esaù abitò sulla montagna di Seir, Esaù è Edom.
8 Então, Esaú, que é Edom, habitou no monte Seir.
9 Questa è la posterità di Esaù, padre degli Edomiti, sulla montagna di Seir.
9 Esta é a descendência de Esaú, pai dos edomitas, no monte Seir.
10 Questi sono i nomi dei figliuoli di Esaù: Elifaz, figliuolo di Ada, moglie di Esaù; Reuel, figliuolo di asmath, moglie di Esaù.
10 São estes os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 I figliuoli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.
11 Os filhos de Elifaz são: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Timna era la concubina di Elifaz, figliuolo di Esaù; essa partorì ad Elifaz Amalek. Questi furono i figliuoli di Ada, moglie di Esaù.
12 Timna era concubina de Elifaz, filho de Esaú, e teve de Elifaz a Amaleque; são estes os filhos de Ada, mulher de Esaú.
13 E questi furono i figliuoli di Reuel: Nahath e Zerach, Shammah e Mizza. Questi furono i figliuoli di asmath, moglie di Esaù.
13 E os filhos de Reuel são estes: Naate, Zerá, Samá e Mizá; estes foram os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
14 E questi furono i figliuoli di Oholibama, figliuola di Ana, figliuola di Tsibeon, moglie di Esaù; essa partorì a Esaù: Ieush, Ialam e Korah.
14 E são estes os filhos de Oolibama, filha de Aná, filho de Zibeão, mulher de Esaú; e deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.
15 Questi sono i capi de figliuoli di Esaù: Figliuoli di Elifaz, primogenito di Esaù: il capo Teman, il capo mar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,
15 São estes os príncipes dos filhos de Esaú; os filhos de Elifaz, o primogênito de Esaú: o príncipe Temã, o príncipe Omar, o príncipe Zefô, o príncipe Quenaz,
16 il capo Korah, il capo Gatam, il capo Amalek; questi sono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Ada.
16 o príncipe Corá, o príncipe Gaetã, o príncipe Amaleque; são estes os príncipes que nasceram a Elifaz na terra de Edom; são os filhos de Ada.
17 E questi sono i figliuoli di Reuel, figliuolo di Esaù: il capo Nahath, il capo Zerach, il capo Shammah, il capo Mizza; questi sono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom. E sono i figliuoli di Basmath, moglie di Esaù.
17 São estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: o príncipe Naate, o príncipe Zerá, o príncipe Samá, o príncipe Mizá; são estes os príncipes que nasceram a Reuel na terra de Edom; são os filhos de Basemate, mulher de Esaú.
18 E questi sono i figliuoli di Oholibama, moglie di Esaù: il capo Ieush, il capo Ialam, il capo Korah; uesti sono i capi discesi da Oholibama, figliuola di Ana, moglie di Esaù.
18 São estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: o príncipe Jeús, o príncipe Jalão, o príncipe Corá; são estes os príncipes que procederam de Oolibama, filha de Aná, mulher de Esaú.
19 Questi sono i figliuoli di Esaù, che è Edom, e questi sono i loro capi.
19 São estes os filhos de Esaú, e esses seus príncipes; ele é Edom.
20 Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon,
20 São estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Ana, Dishon, Etser e Dishan. Questi sono i capi degli Horei, figliuoli di Seir, nel paese di Edom.
21 Disom, Eser e Disã; são estes os príncipes dos horeus, filhos de Seir na terra de Edom.
22 I figliuoli di Lothan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lothan fu Timna.
22 Os filhos de Lotã são Hori e Homã; a irmã de Lotã é Timna.
23 E questi sono i figliuoli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.
23 São estes os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 E questi sono i figliuoli di Tsibeon: Aiah e Ana. Questo e quellAna che trovò le acque calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Tsibeon suo padre.
24 São estes os filhos de Zibeão: Aiá e Aná; este é o Aná que achou as fontes termais no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 E questi sono i figliuoli di Ana: Dishon e Oholibama, figliuola di Ana.
25 São estes os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 E questi sono i figliuoli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e Keran.
26 São estes os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Questi sono i figliuoli di Etser: Bilhan, Zaavan e Akan.
27 São estes os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Questi sono i figliuoli di Dishan: Uts e Aran.
28 São estes os filhos de Disã: Uz e Arã.
29 Questi sono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Ana,
29 São estes os príncipes dos horeus: o príncipe Lotã, o príncipe Sobal, o príncipe Zibeão, o príncipe Aná,
30 il capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi sono i capi degli Horei, i capi chessi ebbero nel paese di Seir.
30 o príncipe Disom, o príncipe Eser, o príncipe Disã; são estes os príncipes dos horeus, segundo os seus principados na terra de Seir.
31 Questi sono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figliuoli dIsraele:
31 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel.
32 Bela, figliuolo di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhaba.
32 Em Edom reinou Belá, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
33 Bela morì, e Iobab, figliuolo di Zerach, di Botsra, regnò in luogo suo.
33 Morreu Belá, e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Iobab morì e Husham, del paese de Temaniti, regnò in luogo suo.
34 Morreu Jobabe, e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
35 Husham morì, e Hadad, figliuolo di Bedad, che sconfisse i Madianiti ne campi di Moab, regnò in luogo suo; e il nome della sua città fu Avith.
35 Morreu Husão, e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade, o que feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
36 Hadad morì, e Samla, di Masreka, regnò in luogo suo.
36 Morreu Hadade, e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
37 Samla morì, e Saul di Rehoboth sul Fiume, regnò in luogo suo.
37 Morreu Samlá, e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
38 Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.
38 Morreu Saul, e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
39 Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, morì, e Hadar regnò in luogo suo. Il nome della sua città fu Pau, e il nome della sua moglie, Mehetabeel, figliuola di Matred, figliuola di Mezahab.
39 Morreu Baal-Hanã, filho de Acbor, e, em seu lugar, reinou Hadar; o nome de sua cidade era Paú; e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
40 E questi sono i nomi dei capi di Esaù, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: Il capo Timna, il capo Alva, il capo Ieteth,
40 São estes os nomes dos príncipes de Esaú, segundo as suas famílias, os seus lugares e os seus nomes: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
41 il capo Oholibama, il capo Ela,
41 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
42 il capo Pinon, il capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar, il capo Magdiel, il capo Iram.
42 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
43 Questi sono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questo è Esaù, il padre degli Edomiti.
43 o príncipe Magdiel e o príncipe Irã; são estes os príncipes de Edom, segundo as suas habitações na terra da sua possessão. Este é Esaú, pai de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.