Êxodo 25
Riveduta (IRV) vs NAA
1 LEterno parlò a Mosè dicendo: "Di ai figliuoli dIsraele che mi facciano unofferta;
1 O Senhor disse a Moisés:
2 accetterete lofferta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
2 — Diga aos filhos de Israel que me tragam uma oferta. De todo homem cujo coração o mover para isso, dele vocês receberão a minha oferta.
3 E questa è lofferta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
3 Esta é a oferta que dele vocês receberão: ouro, prata e bronze;
4 stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
4 pano azul, púrpura e carmesim; linho fino; pelos de cabra;
5 lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno dacacia;
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
6 olio per il candelabro, aromi per lolio della unzione e per il profumo odoroso;
6 azeite para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 pietre di onice e pietre da incastonare per lefod e il pettorale.
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 E mi facciano un santuario perchio abiti in mezzo a loro.
8 E farão para mim um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
9 Segundo tudo o que eu mostrar a você como modelo do tabernáculo e como modelo de todos os seus móveis, assim mesmo vocês o farão.
10 Faranno dunque unarca di legno dacacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
10 — Também farão uma arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura, e sessenta e seis centímetros de altura.
11 La rivestirai doro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda doro, che giri intorno.
11 Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca.
12 Fonderai per essa quattro anelli doro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dallaltro lato,
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
13 Farai anche delle stanghe di legno dacacia, e le rivestirai doro.
13 Faça também cabos grossos de madeira de acácia e revista-os de ouro.
14 E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dellarca, perché servano a portarla.
14 Passe os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela possa ser carregada por meio deles.
15 Le stanghe rimarranno negli anelli dellarca; non ne saranno tratte fuori.
15 Os cabos ficarão nas argolas da arca e não serão tirados dela.
16 E metterai nellarca la testimonianza che ti darò.
16 E você porá na arca o testemunho, que eu lhe darei.
17 Farai anche un propiziatorio doro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
17 — Faça também um propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
18 E farai due cherubini doro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
18 Faça dois querubins de ouro batido, nas duas extremidades do propiciatório.
19 fa un cherubino a una delle estremità, e un cherubino allaltra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
19 Um querubim deve ficar numa extremidade, e o outro, na outra extremidade. Faça os querubins nas duas extremidades de modo que formem uma só peça com o propiciatório.
20 E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta luno verso laltro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Eles estarão de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
21 E metterai il propiziatorio in alto, sopra larca; e nellarca metterai la testimonianza che ti darò.
21 Ponha o propiciatório em cima da arca; e dentro dela coloque o testemunho, que eu lhe darei.
22 Quivi io mincontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sullarca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli dIsraele.
22 Ali eu me encontrarei com você e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei com você a respeito de tudo o que eu lhe ordenar para os filhos de Israel.
23 Farai anche una tavola di legno dacacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
23 — Faça também uma mesa de madeira de acácia. Terá o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro e a altura de sessenta e seis.
24 La rivestirai doro puro, e le farai una ghirlanda doro che le giri attorno.
24 Faça um revestimento de ouro puro e ponha um remate de ouro ao redor.
25 Le farai allintorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tuttintorno una ghirlanda doro.
25 Faça também uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e ponha um remate de ouro ao redor da borda.
26 Le farai pure quattro anelli doro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
26 Faça também quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos que estão nos quatro pés da mesa.
27 Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
27 As argolas devem estar perto da borda, como lugares para os cabos, para que se possa carregar a mesa.
28 E le stanghe le farai di legno dacacia, le rivestirai doro, e serviranno a portare la tavola.
28 Faça estes cabos de madeira de acácia e revista-os de ouro, para que a mesa possa ser carregada por meio deles.
29 Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai doro puro.
29 Faça também os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que serão oferecidas as libações; faça tudo isso de ouro puro.
30 E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
30 Ponha sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 Farai anche un candelabro doro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti dun pezzo col candelabro.
31 — Faça também um candelabro de ouro puro; de ouro batido deverá ser feito este candelabro. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dallaltro;
32 Seis hastes sairão dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 su luno de bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sullaltro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
33 Numa haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e assim serão as seis hastes que saem do candelabro.
34 Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
34 — Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
35 Haverá uma maçaneta sob duas hastes que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro.
36 Questi pomi e questi bracci saranno tutti dun pezzo col candelabro; il tutto sarà doro fino lavorato al martello.
36 As maçanetas e as hastes do candelabro formarão uma só peça com o mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
37 — Faça também as sete lâmpadas do candelabro, as quais se acenderão para iluminar o espaço diante dele.
38 E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno doro puro.
38 As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili simpiegherà un talento doro puro.
39 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che tè stato mostrato sul monte.
40 Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.