Salmos 91

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Onye nọ lẹ mkpuli
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 Mu e-kfuru Ojejoje: “L'ọo ya
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Ọ kwa iya a-dzọfuta ngu;
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Ọ bụ ẹ́bà iya bẹ oo-gude kpuchita ngu;
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Ẹjo iphe anọduje eye madzụ
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Ẹjo iphe-ememe, anọduje
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Ụnu ụmadzu labụ l'ụkporo
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Ndu akirishi;
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 Keshinu ọphu ị nọwa
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 b'ẹ tọ dụkwa iphe eme ngu nụ;
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 kẹle Ojejoje e-zi ụnwu
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Ẹphe e-gbobe ẹka;
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Agụ; mẹ oghu;
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Ojejoje sụru: “L'iphe bụ
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Teke onye ono kuru iya;
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Ya e-me t'ọ kaa nka lịlihu alịlihu;
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.