Salmos 48

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ojejoje ha nshinu.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Mkpụkpu ono ama ntụmatu l'eli ugvu ono;
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Nchileke nọwa
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Ndu eze chịkoberu ndu sọja
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Ẹphe abyaruta bya ebu iya ifu;
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Ẹphe tsụru egvu nshinu l'ẹke ono.
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 I mebyishiru ẹphe ẹge phẹrephere,
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 Ọ bụ iphe ayi nụru; bẹ ayi
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Ayi anọduje l'ime eze-ụlo nggụbe Nchileke
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Nggụbe Nchileke;
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Ẹhu atsọ Ugvu Záyọnu ẹna;
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Unu jepheedu Záyọnu.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Unu anyatakwa kẹ ụpho-mkpuma,
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Ishi iya abụru l'ọo
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.