Salmos 31

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ọ bụ nggụbe Ojejoje;
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Ngabẹnuru mu nchị.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Keshinu ọ bụ nggu bụ
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Hafụta mu l'ọnya ono,
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Mu yeru ngu ume mu l'ẹka.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 Ndu akpọjeru obu yeru
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Mu ete ẹswa; ẹhu l'atsọ
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 ọphu i woduru mu ye
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Byiko nggụbe Ojejoje;
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 Aphụ gbuakwaru mu.
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 Ndu ọhogu mu l'ẹphe ha mewaru mu;
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 Ẹphe zahawaru mu ẹge
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 Kẹle mu nụwaru ẹjo idzu,
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Obenu l'ọ bụ nggu;
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 Ẹge mu a-nọ-bebe lẹ
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 Lenua mụbe nwozi ngu ẹnya-ọma!
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Nggụbe Ojejoje;
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 T'ọnu ono, ẹphe gude adzụ ẹjire ono;
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 Haa! Ị dụnukakwaru mma
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 Iidutaje ẹphe domia l'iku ẹke, ị nọ;
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 T'e tua Ojejoje ẹpha;
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 Mu echia mkpu; sụ:
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Unu yeru Ojejoje obu;
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Unu shihukwa ike;
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.