Salmos 102

Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nụnua ekfukfu, mu ekfu
1 Ouve, Senhor , a minha súplica, e cheguem a ti os meus clamores.
2 Ba aghakwaru mu azụ
2 Não me ocultes o rosto no dia da minha angústia; inclina-me os ouvidos; no dia em que eu clamar, dá-te pressa em acudir-me.
3 kẹle ndzụ mu ephukahuwa
3 Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
4 E mewaru mu;
4 Ferido como a erva, secou-se o meu coração; até me esqueço de comer o meu pão.
5 Oke ude, mu anọduje
5 Os meus ossos já se apegam à pele, por causa do meu dolorido gemer.
6 Mu dụ l'ọ bụ udele l'echi-ẹgu;
6 Sou como o pelicano no deserto, como a coruja das ruínas.
7 Mu -zẹru; mụru ẹnya;
7 Não durmo e sou como o passarinho solitário nos telhados.
8 Ndu ọhogu mu anọduje aja
8 Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
9 Ọ bụ ntụ bẹ mu erije;
9 Por pão tenho comido cinza e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 Iphe kparu iya nụ abụru
10 por causa da tua indignação e da tua ira, porque me elevaste e depois me abateste.
11 Ndzụ mu dụwa l'ọ bụ
11 Como a sombra que declina, assim os meus dias, e eu me vou secando como a relva.
12 Obenu lẹ nggụbe Ojejoje
12 Tu, porém, Senhor , permaneces para sempre, e a memória do teu nome, de geração em geração.
13 Ii-gbeshikwa-a phụaru Záyọnu imiko;
13 Levantar-te-ás e terás piedade de Sião; é tempo de te compadeceres dela, e já é vinda a sua hora;
14 kẹle mkpuma iya dụ
14 porque os teus servos amam até as pedras de Sião e se condoem do seu pó.
15 Iphe bụ mbakeshi a-nọdu
15 Todas as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória;
16 kẹle Ojejoje e-gude ẹka iya
16 porque o Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória,
17 Ọo-nụ ekfukfu, ndu ẹ ta
17 atendeu à oração do desamparado e não lhe desdenhou as preces.
18 T'e dee ọwaa l'ẹkwo doberu
18 Ficará isto registrado para a geração futura, e um povo, que há de ser criado, louvará ao
19 Lẹ Ojejoje shikwa l'eze-ụlo
19 que o Senhor , do alto do seu santuário, desde os céus, baixou vistas à terra,
20 tẹ ya nụa ude, ndu mkpọro atsụ;
20 para ouvir o gemido dos cativos e libertar os condenados à morte,
21 Ọo ya bụ t'a raa kẹ
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor e o seu louvor, em Jerusalém,
22 teke iphe bụ mbakeshi;
22 quando se reunirem os povos e os reinos, para servirem ao
23 Nchileke nafụwaru mu ike l'okorọbya;
23 Ele me abateu a força no caminho e me abreviou os dias.
24 Tọ dụ iya bụ; mu asụ:
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves na metade de minha vida; tu, cujos anos se estendem por todas as gerações.
25 Lẹ mbụlembu kpọ bụ
25 Em tempos remotos, lançaste os fundamentos da terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Iphe ono l'ọ ha e-mekochaa laa l'iyi.
26 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como uma veste, como roupa os mudarás, e serão mudados.
27 Obenu lẹ nggụbedua
27 Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
28 Ụnwegirima, ndu ejeru
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e diante de ti se estabelecerá a sua descendência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.