Provérbios 3

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nwa mu; ba azahakwa
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 kẹ l'ọ kwa iya e-me t'ị kaa nka;
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Be ekwekwa tẹ n-yemobu
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 k'ọphu ịi-tụba Nchileke l'obu;
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Gude obu ngu l'ọ ha dakobe Ojejoje;
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Tẹ Ojejoje vutajekwaru ngu
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ba abụkwa nwa // ọ-maru-ọmachata.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Ono bụ iphe e-me t'ẹhu
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Gude ẹku ngu kwabẹ Ojejoje ugvu.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Teke ono; ọba ngu eji ejiji;
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Nwa mu; ba agwọkwa
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 kẹ l'ọ kwa ndu Ojejoje yeru obu;
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Ọnu-ọma kwa k'onye chọru
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Ishi iya abụru lẹ mmamiphe
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Ọ ka mkpuma, vu oke aswa ìrè.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Iphe nọ iya l'ẹka-ụtara // bụ nka;
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Iphe nọ l'ụzo iya bụ // ẹhu-ọtso-ẹna;
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Ndu rụkuru iya ẹka;
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Ọ bụ mmamiphe;
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Ọ bụ mmamiphe iya;
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Nwa mu; gudeshikwaa ọkpobe
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Ọ bụ iya a-bụru ngu ndzụ;
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 k'ọphu ụzo ngu a-bụru ngu chịriri-lẹ-werere;
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Teke ịize azẹe; tịi tsụdu egvu;
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ẹ tịi tsụdu egvu iphe-kpaa;
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 kẹ l'ọo Ojejoje a-bụru mgbaru-ike ngu;
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Ba anafụjekwa madzụ
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Ba asụjekwa madzụ ibe ngu
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ba achịjekwa idzu iphe // a-tsụru ibe ngu;
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Be ekobejekwa madzụ okfu ìphòró;
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Be ekojekwaru onye eme
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 kẹ l'onye eme // mkpako-mkpako
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Ụlo ndu akirishi;
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Ndu aja ndu ọdo ewena;
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Ndu maru iphe b'a kwabẹje ugvu;
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.