Oséias 5

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Unu nụkwaphu iphe-a; unubẹ ndu achịjeru yẹbe Ojejoje ẹja! Unu ngabẹkwa nchị; unubẹ ndu Ízurẹlu! Unu ngabẹkpoduduphu nchị; unubẹ ndibe eze! Ikpe-wa nmakwaru unu; kẹ l'unu shi bụru ọ́nyà, gbachiru ụzo lẹ Mízupa; bụru ụgbu, e geru l'ugvu Tábọ.
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, sede atentos, chefes de Israel, escuta, gente de casa do rei! Contra vós será feito o julgamento, porque vos tornastes um laço para a sentinela, uma rede estendida no Tabor.
2 Ndu ono, kwefuru íkè ono bamiakwaru abami l'ogbu ọchi. Ọle ya a-nụkwanu ẹphe aphụ l'ẹge ẹphe ha.
2 Os perseguidores levaram ao extremo a maldade, mas vou castigá-los todos.
3 Ndu Ífuremu; bẹ ya makọtaru ẹge ẹphe dụ. Ọphu ọ dụdu ndu Ízurẹlu anọdu l'edomi. Unubẹ ndu Ífuremu; nta-a; bẹ unu watawaru ọgba ọkpara. Ndu Ízurẹlu; farụshiwaru onwẹphe.”
3 Conheço Efraim, e Israel não me é oculto. Ora, Efraim transviou-se e Israel maculou-se;
4 Iphe ẹphe emeebe te ekwedu ẹphe t'ẹphe ghaa ifu lakfuta Nchileke ẹphe; kẹ l'ọgba ọkpara; bẹ baru ẹphe nvụ l'ẹhu; ẹphe ta mahẹ Ojejoje.
4 seu proceder não lhes permite voltar ao seu Deus, porque um espírito de prostituição os possui; eles desconhecem o Senhor.
5 Ekuku, ndu Ízurẹlu eku onwẹphe; bụ iya atụ ọnu ẹphe. Ndu Ífuremu evukotaje ẹjo iphe, ẹphe eme l'onwẹphe l'adashị. Ọ kwaphu ẹge ono; bẹ ndu Júda tso ẹphe l'adashị.
5 A arrogância de Israel dá testemunho contra ele, Israel e Efraim tropeçarão em sua iniqüidade, e também Judá cairá com eles.
6 Ẹphe e-ruta atụru ẹphe mẹ eswi ẹphe jeshia ole ẹnya Ojejoje; ọbule ẹphe ta aphụdu iya; kẹ l'ọ ghawaru ẹphe azụ.
6 Irão buscar o Senhor com suas ovelhas e seus bois, mas não o encontrarão:
7 Ẹphe te kwedu tẹ Ojejoje gude ire ẹphe ẹka. Ẹphe mụshiru iya ụnwu, ta bụdu ẹphe yeru ime ẹphe. Nta-a; bẹ Ajị Ọnwa Ọphungu e-ripya ẹphe; ripyaa iphe ẹphe meberu l'okfu ẹphe.
7 o Senhor retirou-se deles porque o traíram, porque geraram filhos bastardos. O destruidor vai devorá-los, eles e seus campos.
8 “Unu je egbua ụpyoku lẹ Gíbiya! Unu egbua opu lẹ Ráma! Unu eje echia mkpegbe-ọgu lẹ Bẹ́tu-Avenu! Unubẹ ndu Bénjaminu; unu wụ-lihu nụ jeshia!
8 Tocai a corneta em Gabaa, a trombeta em Ramá, dai o alarme em Betavem, alertai Benjamim!
9 Alị ndu Ífuremu; bẹ ee-me t'ọ daburu ochobo mbọku, aa-nụ ẹphe aphụ. Mbụ l'iphe ya ekfuru ikfu ikfu ndu Ízurẹlu bụ iphe mefutaje nụ.
9 Efraim será devastado no dia do castigo. Sobre as tribos de Israel profiro um decreto irrevogável:
10 “Ndu ishi ndu Júda dụwa l'ọ bu ndu afọshije ékpè, e gude kpaa ókè-alị. Ya e-me t'oke ẹhu-eghughu iya nwua dụkungu l'ọ bụ utso; kpushi ẹphe.
10 os chefes de Judá procedem como aqueles que mudam os marcos. Derramarei sobre eles as torrentes do meu furor.
11 Ndu Ífuremu b'a kpa ẹhu. E gudewa ikpe, nmaru ẹphe nụ tepya ẹphe etepya; kẹ l'ẹphe woru ishi yemia l'ome mkpọkoro iphe.
11 Efraim é opressor, transgride o direito porque se compraz em abandonar a regra.
12 Ọo ya bụ; ya e-rilephu ndu Ífuremu ẹge ono, nra erije iphe ono; mbụ ya e-me ndu Júda t'ẹphe rehu erehu.
12 Serei para Efraim como a tinha, e para a casa de Judá como a cárie.
13 Tọ dụ iya bụ; yo be teke ndu Ífuremu phụru iphe-ememe, eme ẹphe; ndu Júda abya aphụa ọnya, aba ẹphe; ndu Ífuremu ejeshia Asiriya; oje oku onye eze ono, ha nshinu ono t'ọ bya eyeru ẹphe ẹka. Ọbule ẹ tọ dụdu ike mee t'ẹphe kọrohu; tọ dụkwaphu ike mee t'ọnya ono, aba ẹphe ono kpọhu.
13 Efraim verá o seu mal, e Judá a sua chaga; Efraim recorrerá a Assur e Judá dirigir-se-á ao grande rei. Mas este não vos poderá curar nem dar remédio à vossa chaga,
14 Ya a-fụru ndu Ífuremu l'ọ bụ agụ. Ẹge ono; bẹ ya a-fụkwaruphu ndu Júda l'ọ bụ oke agụ. Ya a-labushi ẹphe vịriviri; tụgbua. Ya a-gụ-li ẹphe tụgbua; ọphu ọ dụdu onye a-dụ ike dzọfu ẹphe.
14 porque serei como um leão para Efraim, como um leão para a casa de Judá; eu, eu mesmo despedaçarei a presa e partirei; levá-la-ei comigo e ninguém ma arrebatará.
15 Ọo ya bụ teke ono mu alashia azụ lẹ nke mu je anọdu jeye teke ẹphe e-kweta l'ọ nmaru ẹphe; bya awata ọcho yẹbe Ojejoje. Ẹphe a-nọdu l'iphe-ẹhuka l'achọ iya achọ-shi iya ike.”
15 Regressarei à minha morada, até que se arrependam de seus pecados e me procurem, e em sua miséria recorram a mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.