Oséias 5

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Unu nụkwaphu iphe-a; unubẹ ndu achịjeru yẹbe Ojejoje ẹja! Unu ngabẹkwa nchị; unubẹ ndu Ízurẹlu! Unu ngabẹkpoduduphu nchị; unubẹ ndibe eze! Ikpe-wa nmakwaru unu; kẹ l'unu shi bụru ọ́nyà, gbachiru ụzo lẹ Mízupa; bụru ụgbu, e geru l'ugvu Tábọ.
1 “Ouçam isto, sacerdotes! Fique atenta, ó casa de Israel! Dê ouvidos, ó casa do rei! Porque a sentença é contra vocês! Pois vocês foram um laço em Mispa e uma rede estendida sobre o Tabor.
2 Ndu ono, kwefuru íkè ono bamiakwaru abami l'ogbu ọchi. Ọle ya a-nụkwanu ẹphe aphụ l'ẹge ẹphe ha.
2 Os rebeldes se aprofundaram na matança, mas eu castigarei todos eles.”
3 Ndu Ífuremu; bẹ ya makọtaru ẹge ẹphe dụ. Ọphu ọ dụdu ndu Ízurẹlu anọdu l'edomi. Unubẹ ndu Ífuremu; nta-a; bẹ unu watawaru ọgba ọkpara. Ndu Ízurẹlu; farụshiwaru onwẹphe.”
3 “Eu conheço Efraim, e Israel não me está oculto. Porque você, Efraim, se prostituiu, e Israel está contaminado.
4 Iphe ẹphe emeebe te ekwedu ẹphe t'ẹphe ghaa ifu lakfuta Nchileke ẹphe; kẹ l'ọgba ọkpara; bẹ baru ẹphe nvụ l'ẹhu; ẹphe ta mahẹ Ojejoje.
4 O que eles fazem não lhes permitem voltar para o seu Deus, porque um espírito de prostituição está no meio deles, e não conhecem o
5 Ekuku, ndu Ízurẹlu eku onwẹphe; bụ iya atụ ọnu ẹphe. Ndu Ífuremu evukotaje ẹjo iphe, ẹphe eme l'onwẹphe l'adashị. Ọ kwaphu ẹge ono; bẹ ndu Júda tso ẹphe l'adashị.
5 “A arrogância de Israel abertamente dá testemunho contra eles; Israel e Efraim cairão por causa da sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Ẹphe e-ruta atụru ẹphe mẹ eswi ẹphe jeshia ole ẹnya Ojejoje; ọbule ẹphe ta aphụdu iya; kẹ l'ọ ghawaru ẹphe azụ.
6 Com os seus rebanhos e o seu gado irão em busca do mas não o acharão; ele se afastou deles.
7 Ẹphe te kwedu tẹ Ojejoje gude ire ẹphe ẹka. Ẹphe mụshiru iya ụnwu, ta bụdu ẹphe yeru ime ẹphe. Nta-a; bẹ Ajị Ọnwa Ọphungu e-ripya ẹphe; ripyaa iphe ẹphe meberu l'okfu ẹphe.
7 Foram infiéis ao Senhor , porque tiveram filhos bastardos; agora a Festa da Lua Nova os consumirá com as suas plantações.”
8 “Unu je egbua ụpyoku lẹ Gíbiya! Unu egbua opu lẹ Ráma! Unu eje echia mkpegbe-ọgu lẹ Bẹ́tu-Avenu! Unubẹ ndu Bénjaminu; unu wụ-lihu nụ jeshia!
8 “Toquem a trombeta em Gibeá e façam soar o alarme em Ramá! Comecem a gritar em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!
9 Alị ndu Ífuremu; bẹ ee-me t'ọ daburu ochobo mbọku, aa-nụ ẹphe aphụ. Mbụ l'iphe ya ekfuru ikfu ikfu ndu Ízurẹlu bụ iphe mefutaje nụ.
9 Efraim se tornará em desolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel, tornei conhecido o que se cumprirá.
10 “Ndu ishi ndu Júda dụwa l'ọ bu ndu afọshije ékpè, e gude kpaa ókè-alị. Ya e-me t'oke ẹhu-eghughu iya nwua dụkungu l'ọ bụ utso; kpushi ẹphe.
10 Os príncipes de Judá são como os que mudam os marcos; derramarei o meu furor sobre eles como água.
11 Ndu Ífuremu b'a kpa ẹhu. E gudewa ikpe, nmaru ẹphe nụ tepya ẹphe etepya; kẹ l'ẹphe woru ishi yemia l'ome mkpọkoro iphe.
11 Efraim está oprimido e esmagado pelo juízo, porque preferiu seguir a vaidade.
12 Ọo ya bụ; ya e-rilephu ndu Ífuremu ẹge ono, nra erije iphe ono; mbụ ya e-me ndu Júda t'ẹphe rehu erehu.
12 Portanto, para Efraim eu serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.”
13 Tọ dụ iya bụ; yo be teke ndu Ífuremu phụru iphe-ememe, eme ẹphe; ndu Júda abya aphụa ọnya, aba ẹphe; ndu Ífuremu ejeshia Asiriya; oje oku onye eze ono, ha nshinu ono t'ọ bya eyeru ẹphe ẹka. Ọbule ẹ tọ dụdu ike mee t'ẹphe kọrohu; tọ dụkwaphu ike mee t'ọnya ono, aba ẹphe ono kpọhu.
13 “Quando Efraim viu a sua enfermidade e Judá notou a sua ferida, Efraim se dirigiu à Assíria e enviou mensageiros ao grande rei. Mas ele não tem condições de curá-los, nem de sarar a sua ferida.
14 Ya a-fụru ndu Ífuremu l'ọ bụ agụ. Ẹge ono; bẹ ya a-fụkwaruphu ndu Júda l'ọ bụ oke agụ. Ya a-labushi ẹphe vịriviri; tụgbua. Ya a-gụ-li ẹphe tụgbua; ọphu ọ dụdu onye a-dụ ike dzọfu ẹphe.
14 Porque para Efraim eu serei como um leão, e para a casa de Judá, como um leãozinho. Eu, eu mesmo, os despedaçarei e depois irei embora; vou arrastá-los comigo, e não haverá quem possa livrá-los.”
15 Ọo ya bụ teke ono mu alashia azụ lẹ nke mu je anọdu jeye teke ẹphe e-kweta l'ọ nmaru ẹphe; bya awata ọcho yẹbe Ojejoje. Ẹphe a-nọdu l'iphe-ẹhuka l'achọ iya achọ-shi iya ike.”
15 “Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando angustiados, eles me buscarão ansiosamente.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.