Números 25
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 A nọnyaa lẹ teke ndu Ízurẹlu bu lẹ nsụda Shitimu; ẹphe awata ome k'ẹnyishi ẹji; ẹphe l'ụnwanyi ndu Móabu.
1 Enquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,
2 Ụnwanyi Móabu ono ekuje ndu Ízurẹlu t'ẹphe tsoru ẹphe je ọgwa nte ẹphe. Ndu Ízurẹlu l'erije iphe, a gwaru lẹ nte ono; l'abaru nte ndu Móabu ono ẹja.
2 que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
3 Tọ dụ iya bụ; ndu Ízurẹlu eworu onwẹphe tụgbabe l'agwa Bálụ-Peyọ. E shi ẹge ono; ẹhu awata oghu Ojejoje eghughu l'ẹke ndu Ízurẹlu nọ.
3 Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
4 Ojejoje asụ Mósisu: “Chịta ndu ishi ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha je egbushia l'ifu Ojejoje l'echi oke-eswe; k'ọphu Ojejoje e-wofu ẹhu-eghughu iya, enwu kfukfukfu l'ẹhu ndu Ízurẹlu.”
4 E o Senhor disse a Moisés: "Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel".
5 Tọ dụ iya bụ; Mósisu asụ ndu ọgbo ikpe ndu Ízurẹlu: “T'onyenọnu l'unu ha gbushia ndu nk'iya, bụ ndu woru onwẹphe tụgbabe l'agwa Bálụ-Peyọ ono.”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração de Baal-Peor".
6 Teke ono, ndu Ízurẹlu nọ l'ọnu Ụlo-Ẹ́kwà Ndzuko aragbaa ẹkwa ono; bẹ nwoke Ízurẹlu lanụ dutaru nwanyi Mídiya dubata lẹ nk'iya; l'ẹke Mósisu yẹle ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha ele iya ẹnya.
6 Um israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.
7 Finehasu Eliyéza Érọnu, bụ onye achịjeru Nchileke ẹja aphụlephu iphe ono; gbalihu l'ẹke ono, ọha ono kụru ono; je adzụta arwa iya.
7 Quando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,
8 Yo tsopyabe nwoke Ízurẹlu ono bahụ l'ime ụlo-ẹ́kwà ono; je eworu arwa ono nmaa ẹphe. Yo shi l'ẹhu kẹ nwoke baa lẹ kẹ nwanyi ono. E shiwaphu ẹge ono; mgbọnwu ono ahaa ndu Ízurẹlu.
8 seguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.
9 Ọle ndu mgbọnwu ono gburu dụkwa ụkporo ụnu madzụ ugbo ẹto.
9 Mas os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.
10 Ojejoje asụ Mósisu:
10 E o Senhor disse a Moisés:
11 “Finehasu Eliyéza Érọnu, bụ onye achịjeru Nchileke ẹja bẹ mewaru; ẹhu eghubuhu mu eghughu l'ẹke ndu Ízurẹlu nọ; kẹ l'o wotaru okopho, ya ge ekoru ndu Ízurẹlu kooru ẹphe; shi ẹge ono mee; ya te gudehe okopho iya ono mee tẹ ndu Ízurẹlu laa l'iyi.
11 "Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.
12 Ọo ya bụ t'i kfuru Finehasu lẹ yẹle iya gbawaru ndzụ ẹhu-agu.
12 Diga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.
13 Ọgba-ndzụ ono a-bụru nk'iya waa k'awa iya phẹ, bụ ndu ọphu etso iya nụ. Ọgba-ndzụ ono bụ l'ẹphe a-bụru ndu achịjeru Nchileke ẹja gbururu jeyewaru; kẹ l'o gude okfu-ẹhu Nchileke iya koo okopho; shi ẹge ono kfụa ụgwo iphe, dụ ẹji, ndu Ízurẹlu meru.”
13 Dele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas".
14 Ẹpha nwoke Ízurẹlu ono, e gburu yẹle nwanyi Mídiya ono bụ Zimuri Salu. Nna iya; mbụ Salu bụ onye ishi l'ẹnya-ufu, nọ l'ikfu Símiyọnu.
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.
15 Ẹpha kẹ nwanyi Mídiya ono, e gburu ono bụ Kozubi nwatibe Zuru. Nna iya; mbụ Zuru bụ onye ishi l'ẹnya-ufu ndu Mídiya.
15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 Ojejoje abya asụ Mósisu:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “Kpaa ndu Mídiya ẹhu; woru ẹphe gbushia.
17 "Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,
18 Ishi iya abụru l'ẹphe gude ẹregede kpaa unubẹdua ẹhu; shi lẹ kẹ nte Bálụ ono, nọ lẹ Peyọ ono duphua unu ụzo. Ọdo abụru lẹ kẹ Kozubi, bụ nwada onye ishi ndu Mídiya; mbụ nwunne ndu Mídiya kẹ nwanyi; mbụ onye ono, e gburu l'oge teke ono, kẹ Peyọ meru mgbọnwu abya ono.”
18 porque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta quando a praga que enviei por causa de Peor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.