Miquéias 1
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARC
1 Ọwaa bụ ozi, Ojejoje ziru Mayịka l'oge teke Jótamu; Éhazu; mẹ Hezekáya shi bụgbaaru eze ndu Júda. Mayịka bụ onye Mọreshetu. Ozi-wa shi l'àphụ̀, ọ phụru l'okfu ẹhu ndu Samériya; mẹ ndu Jerúsalemu.
1 Palavra do Senhor que veio a Miqueias, morastita, nos dias de Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, a qual ele viu sobre Samaria e Jerusalém.
2 Unubẹ ndiphe;
2 Ouvi, todos os povos, presta atenção, ó terra, em tua plenitude, e seja o Senhor Jeová testemunha contra vós, o Senhor, desde o templo da sua santidade.
3 Unu lekwa!
3 Porque eis que o Senhor sai do seu lugar, e descerá, e andará sobre as alturas da terra.
4 Iphe, bụ ugvu a-zashịhu iya l'ifu;
4 E os montes debaixo dele se derreterão, e os vales se fenderão, como a cera diante do fogo, como as águas que se precipitam em um abismo.
5 Iphe kparu iphe iphe-a e-mokota l'ọha bụ okfu ẹjo iphe, ndu oshi-l'ọkpa Jékọpu meshiru; mbụ ẹjo iphe, ndu ọnu-ụlo Ízurẹlu meru. ?Nanụ egbe ẹjo iphe Jékọpu meru ọbu ?Tọ bụdu ndu Samériya? ?Nanụ egbe ẹjo iphe kẹ Júda? ?Tọ bụdu Jerúsalemu?
5 Tudo isso por causa da prevaricação de Jacó e dos pecados da casa de Israel; qual é a transgressão de Jacó? Não é Samaria? E quais os altos de Judá? Não é Jerusalém?
6 Ojejoje asụ: “Lẹ ya e-mee Samériya t'ọ bụru ikpọzu, ẹke aa-nọdu akọ vayịnu. Mkpuma mgbodo mkpụkpu iya bẹ ya a-chịru ye lẹ nsụda. Ya emee tẹ mgbodo mkpụkpu iya zee l'ọkpa-ụlo iya.
6 Por isso, farei de Samaria um montão de pedras do campo, uma terra de plantar vinhas, e farei rebolar as suas pedras no vale, e descobrirei os seus fundamentos.
7 Iphe bụ ntẹkpe, ndu mkpụkpu ono doberu l'ọ ha bẹ ee-tsu yọgiriyogiri. Iphe bụ iphe aanụje l'ụlo ọmarali bẹ ee-tsukota ọku. Ya a-bya emebyishikota iphe bụ agwa ẹphe l'ọha. Ishi iya abụru l'ẹke iphe eshije eru ndu mkpụkpu ono ẹka bụ ụgwo ono, aakfụje ụnwanyi ọkpara ụlo ọmarali ono. Yọ bụru ẹge aaghakashịje ụgwo, a kfụru ụnwanyi ọkpara bụ ẹge aa-ghakashi ẹphe.”
7 E todas as suas imagens de escultura serão despedaçadas, e todos os seus salários serão queimados pelo fogo, e de todos os seus ídolos eu farei uma assolação, porque do preço de sua prostituição os ajuntou, e em recompensa de prostituta se volverão.
8 Ọ bụ iya meru iphe mu a-ra ẹkwa; chia mkpu. Mu eyefu uwe mu; gbaru ọtu. Mu a-kwa ẹkwa l'ọ bụ nkụta-ọswa; raa aphụ aphụ l'ọ bụ enyi-nwẹnu;
8 Por isso, lamentarei, e uivarei, e andarei despojado e nu; farei lamentação como de dragões e pranto como de avestruzes.
9 kẹ l'ọnya, aba Samériya kwa 'agwọta agwọta. Ọnya ọbu gbe sweekwaru nụ Júda. O ruakwaru obu-edukfu ndibe mu, bụ iya bụ Jerúsalemu.
9 Porque a sua chaga é incurável, porque chegou até Judá; estendeu-se até à porta do meu povo, até Jerusalém.
10 Unu be ekfukwaru iya ndu Gatụ! Ọphu unu 'arakwa ẹkwa lẹ phuu! Unubẹ ndu Bẹ́tu Ọfura; unu weswia onwunu l'alị!
10 Não o anuncieis em Gate, nem choreis muito; revolve-te no pó, em Bete-Leafra.
11 Unubẹ ndu bu lẹ Shafiya; unu gbaru ọtu; gude iphere wụ-sweta! Ndu ọphu bu lẹ Zenanu ta alụfutakwa alụfuta. Ndu Bẹ́tu-Ezẹlu bẹ aphụ byakwaru; kẹ l'iphe shi gbobuta ẹphe b'e wofuwaru.
11 Passa, ó moradora de Safir, com nudez vergonhosa; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel receberá de vós a sua morada.
12 Mbụ lẹ meji atọfukwa ndu bu lẹ Marotu atọfu l'ẹke ẹphe nọ l'ele ẹnya k'ọma; kẹle Ojejoje wotawaru mkpakẹhu bya edooru ẹphe; mbụ jeye lẹ Jerúsalemu.
12 Porque a moradora de Marote teve dor pelo bem; porque desceu do Senhor o mal até à porta de Jerusalém.
13 Unubẹ ndu bu lẹ Lakíshi; unu kwakọbe ụgbo-ịnya unu k'ọgu! Ọ kwa unubẹdua vuru ụzo gbube ishi ẹjo iphe; ndu Záyọnu etsolahaa ẹka unu; kẹ l'emeswe, ndu Ízurẹlu mesweru bụ unu b'o shi l'ẹka.
13 Ata os animais ligeiros ao carro, ó moradora de Laquis (esta foi o princípio do pecado para a filha de Sião), porque em ti se acharam as transgressões de Israel.
14 Ọo ya bụ tẹ unu dua ndu Mẹreshetu Gatu ụlo. Ndu Akuzibu l'e-koshi eze ndu Ízurẹlu ẹregede.
14 Por isso, darás presentes a Moresete-Gate; as casas de Aczibe serão uma mentira para os reis de Israel.
15 Mu a-chịta ndu a-bya alụgbua unubẹ ndu Marésha. Ndu Ízurẹlu ndu ọphu aakwabẹje ugvu a-gbaru laa l'ọgba Adulámu je ewohaa onwẹphe.
15 Ainda te trarei um herdeiro, ó moradora de Maressa; chegará até Adulão a glória de Israel.
16 Unu kpụshia ishi; gụa aphụ ụnwegirima unu ono, nọ unu l'obu ono! Unu mee ishi t'ọ cha unu swarịswari l'ọ bụ kẹ udele; kẹ l'ụnwegirima unu ono bẹ aa-natakwa unu; kpụa ẹphe lẹ ndzụ.
16 Faze-te calva e tosquia-te, por causa dos filhos das tuas delícias; alarga a tua calva como a águia, porque de ti foram levados para o cativeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.