Jeremias 19
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVT
1 Ọwaa iphe Ojejoje ekfu: Ọ sụru mu: “Tẹ mu je azụta ite-ụra. Tẹ mu lẹ ndu bụ ọgurenya mkpụkpu; mẹ lẹ ndu achịjeru Nchileke ẹja hakwaru yịru.
1 Assim me disse o S enhor : “Vá e compre um vaso de barro. Depois, peça a alguns líderes do povo e dos sacerdotes que o acompanhem.
2 T'ayi jee lẹ Nsụda Hínọmu l'iku ẹke eeshije abahụ Jerúsalemu, bụ Ọnu-abata Agbagba-mbeji. Ayi -rulephu; tẹ mu raa iphe-a, ya abya mu ezizi-wa arara;
2 Vá ao depósito de lixo no vale de Ben-Hinom, que fica junto ao portão dos Cacos, e proclame esta mensagem:
3 sụ ẹphe-a: Unu ngabekwa nchị l'iphe Ojejoje ekfu; unubẹ ndu eze ndu Júda; mẹ unubẹ ndu bu lẹ Jerúsalemu. Ọwaa iphe ookfu; mbụ Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike; bya abụru Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu. Unu ngabekpoduaphu nchị! Ya abyakwa ogude iphe dụ ẹji byakfuta ndu alị-a; iphe bụ onye, nụru iya nụ; bẹ ọo-gba nchị gharaghara.
3 ‘Ouçam esta mensagem do S enhor , reis de Judá e habitantes de Jerusalém! Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Trarei calamidade sobre este lugar, calamidade tão terrível que fará tinir os ouvidos de quem ouvir a respeito!
4 Kẹ l'ẹphe gbadowaru iya; bya eworu alị-a; mee ẹke, aanọduje agwa agwa ndu ọhodo. Ẹphe nọwa iya; kpọo ngwẹja ọku; nụ agwa, ẹphe ta madu. Nna ẹphe ta ma iya. Ndu eze ndu Júda ta ma iya. Ẹphe mewaru ẹke-a; yo ji lẹ mee ọchi ndu ẹphe gbushiru.
4 “‘Pois o povo me abandonou e transformou este vale num lugar de perversidade. Queimam incenso a deuses estrangeiros, ídolos até então desconhecidos desta geração, de seus antepassados e dos reis de Judá. Encheram este lugar com o sangue de crianças inocentes.
5 Ẹphe kpụwaru ẹke aagwajẹ iphe, dụgbaa iche iche doberu Bálụ; k'ọphu ẹphe a-nọdu akpọ ụnwu ẹphe ọku l'ẹke ono; gude l'agwa Bálụ. Iphe ono abụru iphe ya ta sụbua ẹphe t'ẹphe mee. Ya te ephotabua ya ephota; ọphu ya 'arivubua ya arivu.
5 Construíram lugares de adoração a Baal e lhe queimaram os filhos como sacrifício. Jamais ordenei tamanha maldade; nunca me passou pela mente!
6 Ọo ya bụ; t'o dokwaa ẹphe ẹnya. O nwekwaru mbọku, ee-mekochaa; ndiphe te ekuhedu ẹke-a Tofẹtu; ọphu eekuhedu iya Nsụda Hínọmu. Iphe aa-nọdu ee-ku iya bụ Nsụda Mgbugbu-madzụ. Ono iphe Ojejoje ekfu ndono.
6 Portanto, tomem cuidado, diz o S enhor , pois está chegando o dia em que este lugar não se chamará mais Tofete, nem vale de Ben-Hinom, mas vale da Matança.
7 Ọ kwa l'ẹke-a; bẹ ya e-chikposhi idzu, ẹphe achị; mbụ ndu Júda; mẹ ndu Jerúsalemu. Ya e-me tẹ ndu ọhogu ẹphe gude ogu-mbeke gbushia ẹphe; mbụ l'ẹka ndu achọ ndzụ ẹphe. Ya e-woru odzu ẹphe tụkaa t'ọ bụru nri nọduru ụnwenu, ephe l'eli yẹle anụ, bu l'ẹgbudu.
7 “‘Pois eu transtornarei os planos minuciosos de Judá e Jerusalém. Permitirei que seu povo seja massacrado por exércitos invasores e deixarei seus cadáveres para servirem de alimento para os abutres e os animais selvagens.
8 Ya e-me t'ẹgbara kfụa lẹ mkpụkpu ono; t'ọ bụru ẹke aa-nmajẹ ọtsu kpua. Iphe bụ onye, swetaru nụ; bẹ ẹhu a-nwụ kpaa; yọ nmaa ọtsu; sweta iya. Ishi iya abụru ẹge e gude mebyiberu iya.
8 Transformarei Jerusalém em um monte de escombros; será um monumento à sua tolice. Todos que passarem por lá ficarão pasmos e abrirão a boca de espanto quando virem suas ruínas.
9 Ya e-me ẹphe t'ẹphe taa anụ ụnwegirima ẹphe; ẹphe ataa anụ madzụ ibe ẹphe teke ono, iphe a-nọdu atsụ ẹphe l'ẹhu ono; mbụ teke ndu ọhogu ẹphe, l'achọ ndzụ ẹphe a-nọ-chi anọ-phee ẹphe mgburumgburu ono.
9 Farei os inimigos cercarem a cidade, até que acabe toda a comida. Então, os que estiverem presos dentro dela comerão os próprios filhos, filhas e amigos. Serão levados ao mais absoluto desespero’.
10 “ ‘Yọ sụ mu tẹ mu tụkpoo ite ono teke ndu ono, mu l'ẹphe yị ono ele mu ẹnya;
10 “Então, Jeremias, você quebrará o vaso à vista desses homens
11 mu asụ ẹphe: Ọwaa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu: L'ọ bụ ẹge a tụkporu ite-ụwa-a; bụ ẹge ya a-tụkpo ọha-wa; mẹ mkpụkpu-a ẹge-a. Tọ bụ l'aa-kpụkwazi iya ọdo. Ẹphe e-li odzu lẹ Tofẹtu; jeye teke ẹ-to nwehedu ẹke a-phọdu nụ.
11 e lhes dirá: ‘Assim diz o S enhor dos Exércitos: Como este vaso está despedaçado, assim despedaçarei o povo de Judá e o povo de Jerusalém, e não haverá quem possa restaurá-los. Enterrarão os corpos aqui em Tofete, até que não haja mais espaço.
12 Ọwaa iphe Ojejoje ekfu: L'ono kwa iphe ya e-me l'ẹke-a yẹle ndu bu iya nụ. Mbụ le ya e-me mkpụkpu-a; yọ dụ l'ọ bụ Tofẹtu.
12 Assim farei a este lugar e a seu povo, diz o S enhor . Farei a cidade ficar contaminada como Tofete.
13 Iphe bụ ụlo, nọ lẹ Jerúsalemu; mẹ l'ụlo ndu eze, achị ndu Júda; bẹ ee-merushi ẹge e merushiru Tofẹtu, bụ ẹke ẹphe nọgbaa l'eli ụlo; l'akpọ ínsẹnsu ọku; l'anụ mkpọ-kpodo; nọdu iya l'agbaru agwa mẹ.’ ”
13 Sim, todas as casas de Jerusalém, incluindo o palácio dos reis de Judá, se tornarão como Tofete, todas as casas em que vocês queimaram incenso nos terraços para adorar as estrelas e apresentaram ofertas derramadas para seus ídolos’”.
14 Tọ dụ iya bụ; mu abya eshi lẹ Tofẹtu lata, bụ ẹke Ojejoje shi zia mu tẹ mu je ekfuchiaru iya-a; bya evudo l'echi ogbodufu eze-ụlo Nchileke; sụ ndu ono l'ẹphe ha:
14 Então Jeremias voltou de Tofete, onde havia anunciado essa mensagem, e parou diante do templo do S enhor . Ali, disse ao povo:
15 “Ọwaa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu; mbụ Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu: ‘Unu leduduphu. Iphe bụ ẹjo iphe ono l'ọ ha, ya kfuwaru l'oo-me ẹphe ono; bẹ ya e-mekota mkpụkpu-a yẹle mkpụkpu, nọ-pheru iya mgburumgburu. Ishi iya abụru l'ẹphe kwefuru íkè; jịka l'ẹphe ta nụdu iphe ya ekfu.’ ”
15 “Assim diz o S enhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Trarei calamidade sobre esta cidade e sobre os povoados ao redor conforme prometi, pois vocês se recusaram teimosamente a me ouvir”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.