Jeremias 19
Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ
1 Ọwaa iphe Ojejoje ekfu: Ọ sụru mu: “Tẹ mu je azụta ite-ụra. Tẹ mu lẹ ndu bụ ọgurenya mkpụkpu; mẹ lẹ ndu achịjeru Nchileke ẹja hakwaru yịru.
1 Assim diz o SENHOR: Vai e compra uma garrafa de barro de um oleiro, e toma dos anciãos do povo, e dos anciãos dos sacerdotes;
2 T'ayi jee lẹ Nsụda Hínọmu l'iku ẹke eeshije abahụ Jerúsalemu, bụ Ọnu-abata Agbagba-mbeji. Ayi -rulephu; tẹ mu raa iphe-a, ya abya mu ezizi-wa arara;
2 e sai em direção ao vale do filho de Hinom, que fica próximo à entrada do portão oriental, e proclama lá as palavras que eu te direi,
3 sụ ẹphe-a: Unu ngabekwa nchị l'iphe Ojejoje ekfu; unubẹ ndu eze ndu Júda; mẹ unubẹ ndu bu lẹ Jerúsalemu. Ọwaa iphe ookfu; mbụ Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike; bya abụru Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu. Unu ngabekpoduaphu nchị! Ya abyakwa ogude iphe dụ ẹji byakfuta ndu alị-a; iphe bụ onye, nụru iya nụ; bẹ ọo-gba nchị gharaghara.
3 e dize: Ouvi vós a palavra do SENHOR, ó reis de Judá, e habitantes de Jerusalém. Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei o mal sobre este lugar, o qual fará zunir os ouvidos de quem ouvir.
4 Kẹ l'ẹphe gbadowaru iya; bya eworu alị-a; mee ẹke, aanọduje agwa agwa ndu ọhodo. Ẹphe nọwa iya; kpọo ngwẹja ọku; nụ agwa, ẹphe ta madu. Nna ẹphe ta ma iya. Ndu eze ndu Júda ta ma iya. Ẹphe mewaru ẹke-a; yo ji lẹ mee ọchi ndu ẹphe gbushiru.
4 Porque eles me abandonaram, e tornaram estranho este lugar, e nele queimaram incenso para outros deuses, os quais nem eles nem os seus pais conheceram, nem os reis de Judá, e encheram este lugar com o sangue de inocentes.
5 Ẹphe kpụwaru ẹke aagwajẹ iphe, dụgbaa iche iche doberu Bálụ; k'ọphu ẹphe a-nọdu akpọ ụnwu ẹphe ọku l'ẹke ono; gude l'agwa Bálụ. Iphe ono abụru iphe ya ta sụbua ẹphe t'ẹphe mee. Ya te ephotabua ya ephota; ọphu ya 'arivubua ya arivu.
5 Eles também edificaram os lugares altos de Baal, para queimar os seus filhos por meio do fogo, como ofertas queimadas a Baal, o que eu não ordenei, e nem falei isto, nem veio isto à minha mente.
6 Ọo ya bụ; t'o dokwaa ẹphe ẹnya. O nwekwaru mbọku, ee-mekochaa; ndiphe te ekuhedu ẹke-a Tofẹtu; ọphu eekuhedu iya Nsụda Hínọmu. Iphe aa-nọdu ee-ku iya bụ Nsụda Mgbugbu-madzụ. Ono iphe Ojejoje ekfu ndono.
6 Portanto, eis que os dias vêm, diz o SENHOR, em que este lugar não será mais chamado Tofete, nem o vale do filho de Hinom, mas o vale da matança.
7 Ọ kwa l'ẹke-a; bẹ ya e-chikposhi idzu, ẹphe achị; mbụ ndu Júda; mẹ ndu Jerúsalemu. Ya e-me tẹ ndu ọhogu ẹphe gude ogu-mbeke gbushia ẹphe; mbụ l'ẹka ndu achọ ndzụ ẹphe. Ya e-woru odzu ẹphe tụkaa t'ọ bụru nri nọduru ụnwenu, ephe l'eli yẹle anụ, bu l'ẹgbudu.
7 E eu farei vazio o conselho de Judá e de Jerusalém neste lugar. E eu os farei cair pela espada diante dos seus inimigos, e pelas mãos daqueles que buscam as suas vidas. E as suas carcaças eu darei para servir de comida às aves do céu, e para os animais da terra.
8 Ya e-me t'ẹgbara kfụa lẹ mkpụkpu ono; t'ọ bụru ẹke aa-nmajẹ ọtsu kpua. Iphe bụ onye, swetaru nụ; bẹ ẹhu a-nwụ kpaa; yọ nmaa ọtsu; sweta iya. Ishi iya abụru ẹge e gude mebyiberu iya.
8 E eu farei esta cidade desolada, e um assobio. Cada um que passar se assombrará e assobiará, por causa de todas as suas pragas.
9 Ya e-me ẹphe t'ẹphe taa anụ ụnwegirima ẹphe; ẹphe ataa anụ madzụ ibe ẹphe teke ono, iphe a-nọdu atsụ ẹphe l'ẹhu ono; mbụ teke ndu ọhogu ẹphe, l'achọ ndzụ ẹphe a-nọ-chi anọ-phee ẹphe mgburumgburu ono.
9 E eu os farei comer a carne dos seus filhos, e a carne das suas filhas, e eles comerão cada um a carne de seu amigo no cerco e aperto, no qual os confinarão os seus inimigos, e aqueles que buscam suas vidas.
10 “ ‘Yọ sụ mu tẹ mu tụkpoo ite ono teke ndu ono, mu l'ẹphe yị ono ele mu ẹnya;
10 Então tu quebrarás um vaso à vista dos homens que forem contigo.
11 mu asụ ẹphe: Ọwaa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu: L'ọ bụ ẹge a tụkporu ite-ụwa-a; bụ ẹge ya a-tụkpo ọha-wa; mẹ mkpụkpu-a ẹge-a. Tọ bụ l'aa-kpụkwazi iya ọdo. Ẹphe e-li odzu lẹ Tofẹtu; jeye teke ẹ-to nwehedu ẹke a-phọdu nụ.
11 E lhes dirás: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Deste modo eu quebrarei este povo e esta cidade, como alguém quebra um vaso do oleiro, tal que não possa ser feito inteiro novamente. E eles os enterrarão em Tofete, até não haver lugar para enterrar.
12 Ọwaa iphe Ojejoje ekfu: L'ono kwa iphe ya e-me l'ẹke-a yẹle ndu bu iya nụ. Mbụ le ya e-me mkpụkpu-a; yọ dụ l'ọ bụ Tofẹtu.
12 Desta forma eu farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus habitantes, e farei esta cidade como Tofete.
13 Iphe bụ ụlo, nọ lẹ Jerúsalemu; mẹ l'ụlo ndu eze, achị ndu Júda; bẹ ee-merushi ẹge e merushiru Tofẹtu, bụ ẹke ẹphe nọgbaa l'eli ụlo; l'akpọ ínsẹnsu ọku; l'anụ mkpọ-kpodo; nọdu iya l'agbaru agwa mẹ.’ ”
13 E as casas de Jerusalém, e as casas dos reis de Judá, serão contaminadas como o lugar de Tofete, por causa de todas as casas sobre cujos terraços eles queimaram incenso para todo o exército do céu, e derramaram ofertas de bebidas para outros deuses.
14 Tọ dụ iya bụ; mu abya eshi lẹ Tofẹtu lata, bụ ẹke Ojejoje shi zia mu tẹ mu je ekfuchiaru iya-a; bya evudo l'echi ogbodufu eze-ụlo Nchileke; sụ ndu ono l'ẹphe ha:
14 Então veio Jeremias de Tofete, para onde o SENHOR o tinha enviado para profetizar. E ele permaneceu no átrio da casa do SENHOR, e disse para todo o povo:
15 “Ọwaa iphe Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike ekfu; mbụ Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu: ‘Unu leduduphu. Iphe bụ ẹjo iphe ono l'ọ ha, ya kfuwaru l'oo-me ẹphe ono; bẹ ya e-mekota mkpụkpu-a yẹle mkpụkpu, nọ-pheru iya mgburumgburu. Ishi iya abụru l'ẹphe kwefuru íkè; jịka l'ẹphe ta nụdu iphe ya ekfu.’ ”
15 Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel. Eis que eu trarei sobre esta cidade e sobre todas as suas aldeias todo o mal que eu pronunciei contra ela, porque eles endureceram a sua cerviz, para que não ouvissem as minhas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.