Jó 27

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jobu ekfuru iphe, ookfu tụgburu; sụ:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 Eshinu Nchileke nọo
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 mbụ lẹ keshinu ọphu
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 bẹ to nwekwa lẹ mu
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Tẹ njọ gbakwa ẹgbudu.
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Mu evudokwaphu l'ẹke
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 Iphe mu ekfu abụru t'ọ
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Mbụ; ?bụ ngụnu bẹ
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Iphe-ẹhuka -byaru egbe
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Ọkaribe-Kakọta-Ike;
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 Unu gebe tẹ mu koshi
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Unu phụkotawaru iphe ono l'onwunu.
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 Ọwaa bụ obunggo,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Ụnwu iya a-za l'igwe;
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Ndu ọphu wafụru nụ;
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 E nweruru ike;
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 Obenu l'uwe bụ ndu
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Ụlo, ọ kpụru dobe dụle-ẹ
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Ọozeje azẹe onye nweru iphe.
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Ọtsu egvu egude iya
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Phẹrephere, shi l'ụzo
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Ẹ to gbe aphụduru iya imiko;
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Teke e megeeru;
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.