Isaías 39
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Ọ bụru teke ono bẹ Merodaku Baladanu, bụ eze ndu Bábyilọnu ederu ẹkwo nụ t'a bya anụ Hezekáya; bya eyekwaru iya ya phụ iphe t'e gude bya iya ajịji; kẹ l'ọ nụru l'iphe shi eme iya; yọ kawaa mma.
1 Naquela época, Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei da Babilônia, enviou a Ezequias cartas e um presente, porque soubera de sua doença e de sua recuperação.
2 Hezekáya gudekpoo ẹhu-ọtso-ẹna nata ndu ono, e ziru ozi ono; bya ekoshi ẹphe iphe nọkota l'ụlo-ẹku iya; mbụ koshi ẹphe mkpọla-ọcha yẹle mkpọla-ododo; mẹkpo ẹgiri iphe eshi mkpọ yẹle manụ, dụ mma; mẹ ngwa-ọgu iya l'ọ ha; mẹkpo iphemiphe ọbule, bụ ẹku, nọ l'ụlo-ẹku iya. Mbụ l'ẹ tọ dụdu iphe nọ l'ufu iya; m'ọ bụ iphe nọ l'alị-eze iya l'ọ ha, Hezekáya te koshidu ndu ono.
2 Ezequias recebeu com alegria os enviados e mostrou-lhes o que havia em seus depósitos: a prata, o ouro, as especiarias, o óleo fino, todo o seu arsenal e tudo o que se encontrava em seus tesouros. Não houve nada em seu palácio ou em todo o seu reino que Ezequias não lhes mostrasse.
3 Tọ dụ iya bụ; Azáya, onye nkfuchiru Nchileke bya ejekfu eze, bụ Hezekáya bya ajị iya: “?Bụ ngụnu bẹ ndu ono kfuru? ?Bụ awe bẹ ẹphe shi bya nke ngu?”
3 Então o profeta Isaías foi ao rei Ezequias e perguntou: "O que aqueles homens disseram, e de onde vieram? " "De uma terra distante", Ezequias respondeu. "Eles vieram da Babilônia para visitar-me. "
4 Azáya ajị iya: “?Bụ ngụnu bẹ ẹphe phụru lẹ nke ngu?”
4 O profeta perguntou: "O que eles viram em seu palácio? " Ezequias respondeu: "Viram tudo que há em meu palácio. Não há nada em meus tesouros que não lhes tenha mostrado".
5 Tọ dụ iya bụ; Azáya abya asụ Hezekáya t'ọ nụa iphe shi Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike l'ọnu.
5 Então Isaías disse a Ezequias: "Ouça a palavra do Senhor dos Exércitos:
6 Ọ sụru: “O nwekwaru teke ee-mekochaa chịko iphemiphe ọbule, nọ lẹ nke ngu; mẹ iphemiphe ọbule ono, nna ngu oche phẹ setaru dobe, nọ jeye nta-a ono vua lashia Bábyilọnu. Ẹ tọ dụdu m'ọo nanụ ee-wophodo. Ono iphe Ojejoje ekfu ndono.
6 Um dia, tudo o que há em seu palácio bem como tudo o que os seus antepassados acumularam até hoje será levado para a Babilônia. Nada ficará, diz o Senhor.
7 Ẹge ono bẹ aa-haru ụnwu ngu ndu kẹ unwoke; mbụ ndu a mụtaru ngu bẹ ee-ruta tụgbua; ẹphe eje abụru ndu a haru akpụraku nọdu lẹ k'eze ndu Bábyilọnu.”
7 E alguns de seus próprios descendentes serão levados, e se tornarão eunucos no palácio do rei da Babilônia. "
8 Hezekáya asụ iya: “Iphe ono, Ojejoje kfuru, i byaru bya ekfua ono dụkwa mma.” Iphe o gude kfua ẹge ono bụ l'ọ rịru: “Lẹ mkpa ta akpadụ; njị ta ajị teke mu nọkwadua ndzụ.”
8 "É boa a palavra do Senhor que você falou", Ezequias respondeu. Pois pensou: "Haverá paz e segurança enquanto eu viver".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.