Isaías 18
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA
1 Nshọo nggụbe alị ono, aanụ ẹphuphu iphe ephetsua l'iku ẹnyimu Kúshi ono;
1 Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia,
2 mbụ unubẹ ndu ezije ndu ozi unu; ẹphe egude ụgbo-èjì daghaa mini tụgbua. Mbụ unubẹ ndu ozi ọkpa-ẹgwa; unu jekfunu ndu ono, hatsụa l'eli, akpọ-ẹhu akwọtsua mụru ono! Unu jekfu ndu ono, aatsụ egvu l'ẹke nọ ntse mẹ l'ẹke teru ẹnya; mbụ ọha-ntsụ, eme ẹhuka; mbụ mbakeshi ono, eze ẹnyimu nọ-buhutsuaru ono!
2 que envia embaixadores por mar em navios de papiro sobre as águas. Vão, mensageiros velozes, a uma nação de homens altos e de pele lustrosa, a um povo que é temido pelos de perto e de longe, a uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios.
3 Unubẹ ụnwu eliphe; mbụ unubẹ ndu bu lẹ mgboko-a; unu lenu! E -wolilephu iphe-ọhubama imeli l'eli ugvu bẹ unu a-phụ iya-a. E -gbulephu ụpyoku bẹ unu a-nụ iya-a.
3 Todos vocês, habitantes do mundo, os moradores da terra, olhem bem quando a bandeira for levantada nos montes. Quando a trombeta soar, escutem!
4 Ọwaa iphe Ojejoje kfuru mu: “Lẹ ya a-nọdukpelephu nggujingguji; nọdu l'ẹke ya bu; tụfu ẹnya ele ẹge swẹrisweri okpomọku adụje lẹ jaajaa eswe; m'ọ bụ ẹge ono, urukpu, adaje iji l'oge ọnanwu ono;
4 Porque o Senhor me disse: “Olhando da minha morada, estarei calmo como o ardor do sol resplandecente, como a nuvem do orvalho no tempo quente da colheita.”
5 kẹ l'ẹge-a; a -bya oru l'ọ-kpa-ji; teke igu iphe rishihukotawaru; iphe ono, shi bụru okoko ono abụwaru nebyi iphe chawaru k'awọta. Ọ bụ teke ono bẹ e-gude nwa mma, eegudeje akwacha oshi gbushikota oshi ono; mbụ gbutsushikota iya; chịfu ẹkali iya, jaru ajaja;
5 Porque antes da vindima, caída já a flor, e quando as uvas amadurecem, então podará os brotos com a foice e cortará os ramos que se estendem.
6 Ọ bụ teke ono; bẹ aa-tụko ẹphe; haaru ụnwenu, eri anụ ibe ẹphe, butsua l'ugvu; mbụ paru ẹphe haaru ẹjo anụ ẹgbudu. Ẹphe egude ẹphe kpaa nri l'ọkochi; gude ẹphe gbaa ajị l'oge winta.”
6 Todos serão deixados para as aves dos montes e para os animais selvagens; sobre eles as aves de rapina passarão o verão, e todos os animais selvagens passarão o inverno sobre eles.
7 Ọ bụ teke ono bẹ aa-wata ogwotaru Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike iphe. Yọ bụru ndu a-nọdu ewotaru iya iphe ọbu bụ ndu ono, hatsụa l'eli; l'akwọtsua mụrumuru ono; mbụ ndu ono, aatsụ egvu l'ẹke dụ ntse mẹ l'ẹka teru ẹnya ono; ndu ọha-ntsụ, eme ẹhuka; mbụ ọha, ẹnyimu nọ-buhutsuaru. Iphe-ọma ọbu bẹ ee-gwotakota bya lẹ Ugvu Záyọnu, bụ iya bụ ẹke aanọduje akpoku Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike.
7 Naquele tempo, será levado um presente ao por um povo de homens altos e de pele lustrosa, povo que é temido pelos de perto e de longe, por uma nação poderosa e esmagadora, cuja terra é dividida por rios. Esse presente será levado ao lugar do nome do ao monte Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.