Isaías 15

Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ọwaa àphụ̀, a phụru ndu Móabu:
1 A Carga de Moabe. Porque durante a noite Ar, de Moabe, é devastada, e calou-se, porque durante a noite Quir de Moabe é devastada, e calou-se.
2 Ndu Díbọnu wụru jeshia l'ụlo agwa ẹphe; mbụ ẹke ẹphe meru; yọ ha l'eli oje ọra ẹkwa. Mbụ lẹ ndu Móabu atụru ndu Nébo yẹle ndu Médebà ụzu-ẹkwa. Onyemonye ọbule kpụshiru ishi. A byakwaphu akpụshia ẹji-agba.
2 Ele é elevado até Bagite e até Dibom, os lugares elevados, para chorar. Moabe gemerá sobre o Nebo e sobre Medeba. Sobre todas as suas cabeças haverá calvície e toda barba cortada.
3 Ẹphe eyekota uwe-aphụ l'awụ lẹ woroworo. Ndu nọ, l'ọgbodo ụlo-eli; mẹ ndu kụru l'edukfu tụko ara ẹkwa; l'eweswi onwẹphe l'alị.
3 Em suas ruas eles se cingirão com roupa de pano de saco. Sobre o terraço de suas casas, e em suas ruas cada um gemerá, chorando abundantemente.
4 Ndu Hẹ́shibonu mẹ ndu Eleyale chịko echi mkpu; k'ọphu ndu nọ lẹ mkpụkpu Jehazu anụ olu ẹphe. Ọ bụ iya kparu iphe ndu sọja ndu Móabu chishiaru mkpu; kẹle meji tọfuwaru ẹphe.
4 E Hesbom chorará, e Eleale. Suas vozes serão ouvidas, até Jaaz. Portanto, os soldados armados de Moabe gritarão de terror. Suas vidas serão dolorosas para eles.
5 Obu mu ararụ Móabu ẹkwa; kẹ l'ụnwu iya, gbafụru agbafụ gbatsụaru laa mkpụkpu Zówa; ndu aharu gbaru laa mkpụkpu Ẹgulatu-Shelishiya. O nwetsuaru ndu ọphu gbarutsuaru mkpụkpu Luhiti. Ẹphe l'akwa ntụmatu l'eje atụgbu. Teke ẹphe eje ala mkpụkpu Horonemu bẹ ẹphe nọ l'ụzo raa ẹkwa iyi ono, laru ono.
5 Meu coração gritará de terror por Moabe. Seus fugitivos fugirão para Zoar, uma novilha de três anos de idade, porque pela subida de Luíte com choro eles a subirão, porque no caminho de Horonaim eles levantarão um clamor de destruição.
6 Mini, nọ lẹ nggele Nimirimu tashịhuru; ẹgbudu agbanwụshihu. Ẹgbudu agvụ; ọphu ọ dụdu iphe nọ l'onyingu, phọduru iya nụ.
6 Porque as águas de Ninrim se secarão, porquanto o feno murcha, a grama míngua, não há coisa verde.
7 Ya ndono ẹku, ẹphe kparu; dobe bẹ ẹphe vuru je eswe nggele oshi wilo;
7 Portanto, a abundância que têm obtido, e que eles têm armazenado, eles a arrebatarão em direção ao córrego dos Salgueiros.
8 Ojilẹka tọgbo, ẹphe echi je angashịa Móabu mgburumgburu. Ụzu-ẹkwa, ẹphe atụ rutsuaru mkpụkpu Ẹgulayimu. Ẹge ono; bẹ ẹkwa-aphụ, ẹphe ara jekotaru mkpụkpu Byiye Élimu.
8 Porque o clamor está espalhado em todas as direções ao seu redor, pelos termos de Moabe; o gemido dali até Eglaim e o gemido dali até Beerelim.
9 Mini mkpụkpu Díbọnu bẹ bụkota mee jiru iya ejiji; obenu lẹ mu e-mefukpooru mkpụkpu Díbọnu ọbu ọka njọ. Mbụ lẹ mu a-chịru agụ ye t'ọ tagbushia ndu shi Móabu agba ọso ndzụ; mbụ tagbushikwaaphu ndu ọphu phọduru l'alị ono.
9 Porque as águas de Dimon serão repletas de sangue, pois eu trarei mais sobre Dimon, leões sobre aqueles que escapam de Moabe e sobre o remanescente da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.